220 Acta Botanica Malacitana 35. 2010 41. ANOTACIONES DE MARIANO LA GASCA EN LA ?FLORA ESPA?OLA? DE J. QUER (1762-1764) Juan P?REZ-RUB?N Recibido el 10 de julio de 2010, aceptado para su publicaci?n el 20 de julio de 2010 F. B?guena (1958) coment? algunas de las anotaciones marginales m?s ir?nicas que llamaron su atenci?n en el tomo I del ejemplar de la Flora Espa?ola de Jos? Quer que perteneci? a Mariano La Gasca, conservado en la Biblioteca P?blica de M?laga 1 . Nosotros profundizamos en el asunto examinando los cuatro tomos de la obra, subtitulada Historia de las plantas que se cr?an en Espa?a (1762-1764) 2 . Estimamos que las anotaciones ?lagascanas? en dichos tomos se realizaron entre 1810 y 1817. De los cuatro tomos de esa Flora Espa?ola (1762-1764) solo los dos primeros contienen anotaciones 3 . Ninguna en las extensas secciones que Quer dedicaba a los meticulosos resultados de sus an?lisis qu?micos y a las propiedades curativas de las especies. En el tomo I, subtitulado ?de Pr?logos? por La Gasca, ?ste considera demasiado extensa la secci?n introductoria e incorpora una quincena de anotaciones al margen. Duda de la originalidad de unos tres p?rrafos (aparentemente tomados de Ray, Linneo y Feijoo), critica el demasiado ambicioso t?tulo 4 y la poca calidad del mapa incluido 5 , valorando negativamente diferentes afirmaciones de Quer. Consideradas ?stas: ?disparate y contradicci?n con lo anterior?, ?generalidades, groser?as?, ?relumbrones, declamaciones? [por el estilo pomposo], y el m?s grave: ?Confunde la Bot?nica con la materia m?dica? 6 . En las secciones t?cnicas, contrasta la falta de anotaciones en el extenso cap?tulo sobre ?Introducci?n a la Materia herbaria de Tournefort? y las numerosas del ?Discurso Analytico sobre los M?todos Bot?nicos?. En ?ste, cuando Quer repasa los textos de otros autores (Ray y Jussieu) sobre el m?todo de Tournefort, se demuestra, seg?n dictamen de La Gasca, que ?Quer no entend?a al lat?n? 7 ; en la opini?n del aragon?s, tampoco comprendi? el sistema de Linneo 8 , por lo que algunos de sus comentarios sobre el mismo son tachados por La Gasca de disparatados. En el tomo II se repiten cr?ticas similares en la introducci?n 9 , se se?alan algunas erratas de imprenta y solo en una ocasi?n muestra La Gasca sus dudas. con las ?plantas marinas?, pista que nos sirve para la dataci?n de estas anotaciones 10 ). Encuentra pocos ?disparates? en las traducciones latinas incluidas en el cap?tulo del ?Diccionario Bot?nico? 11 . En la secci?n final de Taxonom?a encontramos que en unas 75 especies (aproximadamente de 25 g?neros) 12 , La Gasca anota al margen la ausente sinon?mia de Linneo, su n?mero de especie en la obra linneana y una breve descripci?n latina 13 . S?lo en un par de ocasiones corrige a Quer la nomenclatura linneana de la especie 14 . Notas 1 F. B?gena Novella. Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 65: 477-492. 1958. [la cita en p. 479]. 2 La obra fue continuada por C. G?mez Ortega, quien public? los vol?menes V y VI, tras reelaborar y completar los manuscritos de J. Quer (Continuaci?n de la Flora Espa?ola ... que escrib?a D. Jos? Quer? Madrid, 1784). Aunque ambos tomos faltan en el inventario de B?guena, si se anotan otras tres obras de G?mez Ortega: Historia Natural de la Malagueta (Madrid, 1780), Acta Botanica Malacitana 35. 2010 221 Novarum, aut rariorum plantarum Horti Reg. Botan. Matrit?. (Madrid, 1797-1800) y Curso elemental de Bot?nica? (Madrid, 1795). 3 Sus referencias vigentes: signaturas 19.836 a 19.839 (Biblioteca P?blica del Estado-Biblioteca Provincial de M?laga). 4 Quer ofrece, en su ?Discurso Preliminar?, las razones del t?tulo elegido (Flora Espa?ola), m?s tarde alude al ?Cat?logo de las plantas que he observado y visto en nuestra Peninsula?, La Gasca [LG] anota: ?Este deber?a ser el t?tulo?; tambi?n le acusa de no cumplir su a? rmaci?n de describir en su obra otras especies ?particulares?. 5 En el mapa de Reinos de Espa?a y Portugal incluido, ? rmado por Julien, LG anota: ?V?ale D. L?pez?. 6 Ciertamente, cuando Quer escribe del ?estrecho v?nculo? entre ambas disciplinas, solo incluye referencias a la Bot?nica ?til a la medicina [LG: ?Confunde la Bot?nica con la materia m?dica? (p. 11)]. Sin embargo, m?s adelante, el autor distingue entre plantas ?o? cinales? y ?curiosas?, de? niendo despu?s las cualidades del perfecto bot?nico con t?rminos latinos [LG: ?Pedanter?a? (p. 25)]. 7 Antes y despu?s de dicha a? rmaci?n (p. 296) hay un rosario de cali? cativos en ese sentido: ?Confusion ininteligible?, ?No hace sentido?, ?Contradicci?n?, ?No dice eso? [John Ray], ?Mal traducido, no lo entendi??, ?Solo estos renglones en que hay mas disparates que palabras, bastan para probar que no entend?a lat?n?, etc. Junto a una cita de Quer a Linneo (?Nomen genericum dignum alio ??), leemos a LG: ?Traduce mal la palabra dignum. Toda la cr?tica siguiente estriba en este falso principio de la voz mal traducida? (p. 344). Sobre el nivel del lat?n hablado de Quer tenemos el testimonio de su colega sueco Pehr L?? ing, quien se?al? que era poco ? uido (cf. G. L?pez. ?La obra bot?nica de L?? ing en Espa?a?. En: F. Pelayo (ed.) Pehr L?? ing y la expedici?n al Orinoco (1754-1761): 33-50 Madrid, 1990). [la cita en p. 34]. 8 LG: ?[Quer] no entiende el sistema de Linneo? [en relaci?n a las clases de Linneo por n?mero y tama?o de estambres] (p. 329), al igual que Kramer (p. 310). 9 Muestrario de anotaciones en la ?Advertencia al lector?, LG: ?impertinencias?, ?disparates?, ?d?bil impugnaci?n?, ?vulgaridad?, etc. 10 Cuando Quer se re? ere a las plantas submarinas (?las que tienen en el fondo del mar su asiento, y est?n cubiertas de muchas brazas de agua?), anota LG: ??Cuales son ?stas??. Este dato nos sirve para estimar que, antes de 1817, pudo anotar la Flora Espa?ola de Quer (ya deb?an estar esos tomos en su poder), pues en su Memoria sobre las plantas barrilleras de Espa?a? (Madrid, 1817), compuesta entre 1810-1817, ya conoce a ?las plantas que se cr?an en los fondos de los mares?: ?las Algas marinas o zosteras? (p. 78). 11 Considera ?disparates? a cinco traducciones del tipo de hojas [perfoliatum, digitatum, pinnatum, ?], la de? nici?n de planta perennis [Quer: la ?que siempre est? verde y conserva sus hojas en el invierno, como el pino, abeto, etc.? (p. 35)], la traducci?n de pertusa = ?muy tendida? (p. 40), etc. 12 Tal los comentarios de La Gasca para los g?neros admitidos por Quer como Abrotanum (1), Absinthum (3), Abutilon (1), Acacia (1), Acanthus (2), Acer (4), (4), Aconitum (6), Acetosa (5), Adiantum (2), Agrimonia (1), Alcea (3), Alchimilla (6), Alkekengi (4), Allium (10), Aloe (4), Alsine (2), Alysson (4), Amarantoides (2), Amaranthus (4), etc. (entre par?ntesis se?alamos el total de especies anotadas en cada g?nero). Tambi?n critica la sinonimia entre sus conceptos de Solanum y Phisalis, 13 Por ejemplo, cuatro especies de los g?neros Abrotanum y Absinthium de Tournefort son incluidas por La Gasca en el concepto de Artemisa establecido por Linneo, indicando sus correspondientes n?meros de especies linneanas (n?meros 1184-1187) [cf. p. 144-146]. 14 V. gr. Quer hace corresponder una planta con la n? 1176 de Linneo y La Gasca considera que es la n? 1645 (cf. p. 183). Direcci?n del autor. Centro Oceanogr?fico de M?laga. Instituto Espa?ol de Oceanograf?a. Muelle Pesquero s/n. Apdo. 285. 29.640 Fuengirola (M?laga). jprubin@ma.ieo.es