The Untranslatability of the Colonial Other in Late-Victorian Gothic: Richard Marsh’s The Beetle (1897)
| dc.centro | Facultad de Filosofía y Letras | es_ES |
| dc.contributor.author | Martín-González, Juan José | |
| dc.date.accessioned | 2025-01-27T07:35:35Z | |
| dc.date.available | 2025-01-27T07:35:35Z | |
| dc.date.issued | 2020 | |
| dc.departamento | Filología Inglesa, Francesa y Alemana | |
| dc.description | La editorial da permiso para subir en abierto la versión aceptada para publicación. | es_ES |
| dc.description.abstract | Las últimas décadas del período victoriano presenciaron simultáneamente una expansión sin paralelo del Imperio Británico y el peligro de la solidez de los valores coloniales. Precedidos por todo un siglo de violencia colonial, los últimos victorianos fueron testigos de cómo el proyecto imperial se volvió cada vez más corrupto, particularmente después de la ocupación de Egipto en 1882, a medida que el período quedó impregnado de decadencia, ansiedad y fragmentación de la identidad de género. Este capítulo examina The Beetle (1897) de Richard Marsh, una novela gótica victoriana tardía, frente a la complejidad de los discursos de raza y género que caracterizaron el período. Se trata de una novela poco leída y poco analizada dentro de los estudios victorianos, neo-Victorianos y poscoloniales. La novela de Marsh explota las ansiedades del Londres del fin de siglo sobre los peligros de la metrópoli, el colonialismo inverso y el contacto espectral con lo colonial. La afirmación central de este artículo es que, desde un punto de vista metafórico, la identidad de la criatura colonial no puede ser traducida por los occidentales y esto, en última instancia, sirve como catalizador para aliviar las preocupaciones de la época victoriana tardía sobre el trauma colonial y la identidad de género. Entre otras preocupaciones, a través de una lectura profunda de la novela de Marsh, el capítulo señala que la intraducibilidad del otro colonial y las huellas jeroglíficas dejadas en los encuentros entre el yo Europeo y el Otro colonial revelan en última instancia un complejo conflicto intercultural que revela la fragilidad del proyecto orientalista victoriano. | es_ES |
| dc.identifier.citation | “The Untranslatability of the Colonial Other in Late-Victorian Gothic: Richard Marsh’s The Beetle (1897)”. Estudios Interdisciplinares en Traducción Literaria y Literatura Comparada. Ed. Giovanni Caprara y Victoria García Alarcón. 2020. Editorial: Comares. 95-106. | es_ES |
| dc.identifier.isbn | 978-84-9045-958-4 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10630/36996 | |
| dc.language.iso | eng | es_ES |
| dc.publisher | Comares | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
| dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject | Literatura - Traducción | es_ES |
| dc.subject | Literatura inglesa - S.XIX | es_ES |
| dc.subject.other | The Beetle | es_ES |
| dc.subject.other | Victorian literature | es_ES |
| dc.subject.other | Colonial other | es_ES |
| dc.title | The Untranslatability of the Colonial Other in Late-Victorian Gothic: Richard Marsh’s The Beetle (1897) | es_ES |
| dc.type | book part | es_ES |
| dc.type.hasVersion | AM | es_ES |
| dspace.entity.type | Publication | |
| relation.isAuthorOfPublication | 956825a9-aa11-48f1-97f5-67419c9602e2 | |
| relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery | 956825a9-aa11-48f1-97f5-67419c9602e2 |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- The Unstranslatability of the Colonial Other. FINAL CHAPTER.pdf
- Size:
- 269.01 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:

