Blending Technologies and Translation Strategies to Optimise Learning Processes

Loading...
Thumbnail Image

Identifiers

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Center

Department/Institute

Abstract

Trainers should accept the growing dependence of learners, especially in the case of beginners, have on the use of translation tools and all kind of automatic resources to save time and also to easily find terminology. However, translation strategies, culture competence and terminology pose challenges that must be faced with the right skills beside web basic aids. We are conducting research on the use of corpora tools by students and their competences, first by using surveys and, later on, giving then the instructions to elaborate their own parallel or comparable corpus ad hoc to work with translation assignments. This research focus on the elaboration of glossaries in the legal field using corpora tools and the feedback of students’ awareness of the benefits of technologies when they are properly managed from the beginning of their training. Paradoxically, although technologies appear to have a widespread use in training and learning activities, we found that an intensive training is often needed to optimize students’ translation skills by using translation program and resources.

Description

Ponencia presentada pendiente de que se pida para publicación

Bibliographic citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by