"Más acá de la interpretación": una aproximación semiótica a la traducción desde la obra de Héctor Libertella

Loading...
Thumbnail Image

Identifiers

Publication date

Reading date

2025-07-09

Authors

Canneddu, Annabella

Collaborators

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

UMA Editorial

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Department/Institute

Abstract

La tesis se plantea como un análisis traductológico con base en la teoría interpretativa de Eco, con comparaciones entre diversos textos breves del autor Héctor Libertella. La pregunta de partida es si existe una forma ideal de recodificar dentro de un mismo código (lenguaje natural) pero en otra declinación (otro idioma), una interpretación unívoca de un texto; y si, en el caso de textos herméticos (como son los de Libertella), existe la posibilidad de recodificar de manera igualmente adecuada las distintas interpretaciones (o la misma, ambigua, interpretación) que se hacen posibles en el texto original. La hipótesis de partida es que este tipo de traducción adecuada se puede hacer realizable al tratar las unidades traductivas como funciones sígnicas cuya actualización se da mediante la categoría semiótica de interpretante. A partir de la obra de Héctor Libertella, el trabajo indaga la posibilidad de una cientificidad de la traducción apostando por que el análisis textual de enfoque semiótico pueda llevar no solo a una «traducción adecuada», basada en un aspecto dominante, sino también a una traducción optimal, de la que se tratará de delinear las prerrogativas y un posible modelo de aplicación.

Description

Bibliographic citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional