Mexicanismos en el cine como base para la ampliación de un diccionario breve de equivalencias

Loading...
Thumbnail Image

Files

Felipe_Caldevilla_AESLA2019.pdf (6.91 MB)

Description: Póster presentado en el congreso AESLA 2019

Identifiers

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

En 2013 se publicó el Diccionario breve de mexicanismos-gachupinismos con equivalencias y definiciones simplificadas de los términos, basado en experiencias en las aulas. El presente estudio trata de aumentar el espectro en una segunda edición corregida y ampliada, mediante el análisis del uso del idioma en el cine como reflejo del de la calle. Los alumnos participantes –43 estudiantes del Grado de Publicidad y Relaciones Públicas de la UCM– recibieron enlaces a las dos películas mexicanas seleccionadas (La ley de Herodes –Luis Estrada, 1999– y Pastorela –Emilio Portes, 2011–) y se les pidió que rellenasen individualmente, en una ficha ad hoc, las palabras o frases que no entendían, el significado que interpretan estas tienen y cómo las expresarían en su variedad lingüística. Los participantes habían de cumplimentar tres campos, a saber: “Palabra o frase desconocida”, “Creo que significa” y “Cómo lo expresarías habitualmente” (a los que se añadían otros tres de control para evaluadores). Se computaron las repeticiones de cada palabra/frase y del número de aciertos, errores y respuestas en blanco en el significado. Se analizaron los resultados mediante estadística descriptiva. En total, se recogieron 128 palabras o frases (con un total de 1.293 repeticiones), cuyas categorías predominantes son los sustantivos, las locuciones nominales y verbales y los verbos. El porcentaje de aciertos medio es del 84,61%. Destaca el hecho de que un 41,60% de las respuestas corresponda a palabras malsonantes o vulgarismos y un 32,03% de las palabras referidas sean vocablos que se usan también en España (principalmente cultismos). De la presente investigación se deriva una ampliación en la segunda edición del diccionario breve de mexicanismos-gachupinismos mediante la inclusión de 57 vocablos nuevos –18 de ellos en el apartado de palabras anfibológicas o disémicas– y 7 acepciones nuevas en vocablos ya incluidos en la edición anterior.

Description

El coautor de este póster es el Dr. David Caldevilla Domínguez de la Universidad Complutense de Madrid.

Bibliographic citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by