La traducción y la interpretación consecutiva del cuento

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.contributor.authorTorres-Díaz, María Gracia
dc.contributor.editorCorsi, Daniele
dc.contributor.editorPérez Ugena, Julio
dc.date.accessioned2025-01-09T11:02:09Z
dc.date.available2025-01-09T11:02:09Z
dc.date.issued2018
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.descriptionLa autora cuenta con permiso de la editorial para depositar este capítulo en RIUMA (correo enviado a la autora).es_ES
dc.description.abstractSe presenta un capítulo de libro en el que se hace un estudio sobre el ejercicio de la interpretación consecutiva de cuentos realizado en algunas escuelas públicas donde hay alumnado infantil que todavía desconoce la lengua de acogida. La publicación compara el ejercicio de interpretación en estos contextos con el ejercicio de traducción de la literatura infantil. La investigación nos demuestra cómo el ejercicio de traducción de la producción literaria infantil depende de las adaptaciones culturales y morales de la editorial y de los requisitos de los grupos intermediarias a los que también va dirigido el cuento. Sin embargo, vemos cómo la interpretación del cuento realizada en el aula en países como Australia, Canadá, Estados Unidos e Inglaterra está libre de todos estos elementos y se centra en los requisitos del niño. Estas interpretaciones realizadas por Educational Interpreters, Classroom Interpreters, Community Interpreters o intérpretes no profesionales tienen el objetivo de divertir y formar fomentando la integración del niño inmigrante y la formación del autóctono. La interpretación del cuento en el aula puede mostrarse además como un híbrido de la traducción, pues para interpretar el cuento los intérpretes pueden realizar una traducción a la vista del textoes_ES
dc.identifier.citationLa traducción y la interpretación consecutiva del cuento” (capítulo de libro), editado por Daniele Corsi e Julio Pérez-Ugena en la obra Mosaico 2. Sulla traduzione letteraria. 2018, Bibliotheca Aretina, Arezzo, Italia, 103-113.es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/36050
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherBibliotheca Aretinaes_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.subjectLiteratura infantiles_ES
dc.subject.otherInterpretación consecutivaes_ES
dc.titleLa traducción y la interpretación consecutiva del cuentoes_ES
dc.typebook partes_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication41f425ba-4dbb-4513-a286-dba93f323fb1
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery41f425ba-4dbb-4513-a286-dba93f323fb1

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
La_traduccion_y_la_interpretacion_consec.pdf
Size:
109.96 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Capítulo publicado
Download

Description: Capítulo publicado