La accesibilidad a los medios en el aula de traducción: las nuevas tecnologías a favor de la inclusión social.

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.contributor.authorEnríquez-Aranda, Mercedes
dc.date.accessioned2025-02-13T07:35:06Z
dc.date.available2025-02-13T07:35:06Z
dc.date.issued2020
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.descriptionLa editorial da permiso para el depósito en abierto.es_ES
dc.description.abstractLa accesibilidad de los medios puede definirse como «la condición que deben cumplir los medios audiovisuales para ser comprensibles y utilizables por las personas con discapacidad sensorial» (CESyA, 2020). El subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva , la audiodescripción para personas con discapacidad visual y la interpretación en lengua de signos son las modalidades de traducción audiovisual (inter e intralingüística) que hasta ahora cuentan con normativa reguladora tanto para la creación como para la emisión en medios audiovisuales en España. Su existencia pretende garantizar a los/as usuarios/as el derecho a la información, la cultura y el ocio, por lo que la accesibilidad de los medios juega un papel fundamental a favor de la inclusión social de los colectivos a los que se dirige. Al mismo tiempo, genera la necesidad de formación de profesionales cualificados/as para llevar a cabo una tarea que requiere habilidades instrumentales estrechamente vinculadas a las nuevas tecnologías. El aula de traducción audiovisual se convierte en el lugar más adecuado para desarrollar un proceso de enseñanza-aprendizaje colaborativo en accesibilidad mediática.es_ES
dc.identifier.citationEnríquez-Aranda, Mercedes (2020): “La accesibilidad a los medios en el aula de traducción: las nuevas tecnologías a favor de la inclusión social”, en José Jesús GÁZQUEZ LINARES, María del Mar MOLERO JURADO, África MARTOS MARTÍNEZ, Ana Belén BARRAGÁN MARTÍN, María del Mar SIMÓN MÁRQUEZ, María SISTO, Rosa María DEL PINO SALVADOR y Begoña María TORTOSA MARTÍNEZ (comps.): Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades. Avanzando en el proceso de enseñanza-aprendizaje, Madrid, Dykinson, 1143-1157.es_ES
dc.identifier.isbn978-84-1377-217-2
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/37821
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherDykinsones_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial 4.0 Internacional*
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/*
dc.subjectPersonas con discapacidad - Comunicaciónes_ES
dc.subjectTraducción audiovisuales_ES
dc.subject.otherAccesibilidad a los medioses_ES
dc.subject.otherFormación del traductores_ES
dc.subject.otherSubtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditivaes_ES
dc.subject.otherAudiodescripciónes_ES
dc.subject.otherInclusiónes_ES
dc.titleLa accesibilidad a los medios en el aula de traducción: las nuevas tecnologías a favor de la inclusión social.es_ES
dc.typebook partes_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationa7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverya7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Enriquez_Accesibilidad&NNTT_20.pdf
Size:
882.49 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description: