Translations and Transcreations of Advertising Posts on Twitter and Instagram: Netflix in Spanish

Loading...
Thumbnail Image

Files

Garcia-Garcia-106-121 (1).pdf (308.27 KB)

Description: Artículo publicado

Identifiers

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Department/Institute

Abstract

US-based Netflix has become one of the most powerful video streaming service around the world. Currently, social media, especially Twitter and Instagram, provide companies and brands like Netflix, a chance to reach their audience directly. This is why the company often uses these media for advertising purposes. This article aims to analyze translation strategies and transcreations used by Netflix in their Twitter and Instagram accounts in Spanish, and to compare both versions to assess some potential differences on the strategies used. To do that, 26 messages posted in both social media throughout the first half of 2018, were taken and descriptively analyzed. The results suggest that the translation strategies used in Spain are different from those used in their Latin profile, which resort more often to transcreation. Also, we noticed that while Twitter is preferred to launch new products, Instagram is used as a means to establish them among their audience.

Description

Bibliographic citation

Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, Vol. 28 No. 1 (2023), pp-106-121.

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional