Políticas editoriales en la traducción de poesía en el mercado editorial español: Ediciones Hiperión y Visor Libros.

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.contributor.authorEnríquez-Aranda, Mercedes
dc.date.accessioned2025-02-19T11:35:08Z
dc.date.available2025-02-19T11:35:08Z
dc.date.issued2024
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.descriptionLa editorial permite el depósito en abierto de la versión preprint.es_ES
dc.description.abstractDesde la teoría literaria y los estudios de traducción las editoriales siempre se han identificado como responsables directos de las traducciones literarias que se lanzan al mercado y, como tales, han sido objeto de investigación. No obstante, otros agentes también influyen en la decisión editorial sobre la selección de traducciones publicables, tales como el iniciador de la traducción o el protraductor. El estudio conjunto de estos agentes en la traducción de poesía en el mercado editorial español de nuestros días ofrece la posibilidad de indagar en la influencia del mecenazgo en el desarrollo de un canon de poesía extranjera traducida al español. A tal fin, se analizan las políticas editoriales que, al respecto, desarrollan dos de las editoriales de poesía más importantes de España: Ediciones Hiperión y Visor Libros.es_ES
dc.description.sponsorshipEste volumen es el resultado del Proyecto de Investigación de Excelencia «Políticas editoriales en torno al español como lengua de traducción en España y América (P20_00201)», financiado por la Consejería de Transformación Económica, Industria, Conocimiento y Universidades de la Junta de Andalucía.es_ES
dc.identifier.citationEnríquez-Aranda, Mercedes (2024): “Políticas editoriales en la traducción de poesía en el mercado editorial español: Ediciones Hiperión y Visor Libros”, en María José HERNÁNDEZ GUERRERO, David MARÍN HERNÁNDEZ y Marcos RODRÍGUEZ ESPINOSA (eds.): Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual. Políticas, tendencias y retos, Granada, Comares, 53-67.es_ES
dc.identifier.isbn978-84-1369-579-2
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/37940
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherComareses_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial 4.0 Internacional*
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/*
dc.subjectLiteratura - Traducciónes_ES
dc.subjectLengua española - Traducciónes_ES
dc.subject.otherTraducción literariaes_ES
dc.subject.otherTraducción de poesíaes_ES
dc.subject.otherMercado editorial españoles_ES
dc.subject.otherHistoria de la traducciónes_ES
dc.subject.otherPolíticas editorialeses_ES
dc.subject.otherMecenazgoes_ES
dc.subject.otherCanones_ES
dc.subject.otherHiperiónes_ES
dc.subject.otherVisores_ES
dc.titlePolíticas editoriales en la traducción de poesía en el mercado editorial español: Ediciones Hiperión y Visor Libros.es_ES
dc.typebook partes_ES
dc.type.hasVersionSMURes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationa7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverya7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Enriquez_EditorialesPoesiaEspaña_24_Preprint.pdf
Size:
301.88 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description: