Diseño de una asignatura sobrre conocimientos del mercado profesional de la traducción en el marco del nuevo Grado de Traducción e Interpretación
| dc.centro | Facultad de Filosofía y Letras | es_ES |
| dc.contributor.author | Román Mínguez, Verónica | |
| dc.date.accessioned | 2014-02-18T11:58:12Z | |
| dc.date.available | 2014-02-18T11:58:12Z | |
| dc.date.issued | 2009 | |
| dc.description.abstract | El contexto educativo del estudio se asienta en el Espacio Europeo de Educación Superior, y en concreto en el seno de la formación de traductores dentro del último curso de los estudios universitarios del grado en Traducción e Interpretación que se ofrecen en la Universidad Autónoma de Madrid.El análisis se aplica a la enseñanza-aprendizaje de la traducción (inglésespañol) de los documentos jurídico-empresariales en el ámbito privado y se materializa en el diseño de una asignatura que se incluyó en las materias básicas de la memoria de verificación del grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Madrid. La propuesta pretende colmar dos lagunas que existen en el Plan de estudios actual de Licenciado en Traducción e Interpretación de la UAM (BOE 4/12/2002), esto es, por un lado, la ausencia de asignaturas que aporten conocimientos al alumno sobre el mercado profesional de la traducción y sobre la práctica profesional de la traducción (en el estudio se analizan algunas peculiaridades del mercado profesional de la traducción desde el punto de vista de la oferta y la demanda de servicios de traducción y cómo estas condicionan el resultado de la traducción) y, por otro, la ausencia de materias que aporten el conocimiento temático o enciclopédico (conocimientos básicos de derecho, comercio, economía y finanzas) que el alumno recién licenciado necesita para enfrentarse a la traducción de los documentos jurídico-empresariales en el ámbito privado. | es_ES |
| dc.description.sponsorship | G.I. HUM 767 (ayudas a Grupos de Investigación de la Junta de Andalucía) / Editorial Comares (colección interlingua) | es_ES |
| dc.identifier.citation | EntreCulturas, 2009, nº1, p. 627-646 | es_ES |
| dc.identifier.issn | 1989-5097 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10630/7127 | |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.publisher | Editorial Comares | es_ES |
| dc.relation.ispartofseries | Colección Interlingua; | |
| dc.rights.accessRights | open access | |
| dc.subject | Traducción | es_ES |
| dc.subject.other | Estudios de traducción | es_ES |
| dc.subject.other | Didáctica de la traducción | es_ES |
| dc.subject.other | Traducción inglés-español | es_ES |
| dc.subject.other | Traducción jurídica | es_ES |
| dc.subject.other | Traducción económicofinanciera | es_ES |
| dc.subject.other | Documentos empresariales | es_ES |
| dc.title | Diseño de una asignatura sobrre conocimientos del mercado profesional de la traducción en el marco del nuevo Grado de Traducción e Interpretación | es_ES |
| dc.type | journal article | es_ES |
| dspace.entity.type | Publication |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- articulo32nº1entreculturas.Diseñodeunaasignaturasobreconocimientosdelmercadoprofesionaldelatraducciónenelmarcodelnuevogradodetraduccióneinterpretación.VerónicaRománMínguez.pdf
- Size:
- 150.2 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format

