Sobre el traslado del lemario del DA (1770-1829) a los DRAE (1780 y 1783)

Loading...
Thumbnail Image

Identifiers

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universidad de Navarra

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

El Diccionario de autoridades (1770- 1829) es una obra por desgracia inconclusa y parcialmente inédita, cuyo lemario se proyectó en las primeras ediciones del Diccionario de la lengua castellana (especialmente las que van de 1780 a 1817). Los investigadores consideran que esta proyección, en lo que concierne a los compendios de 1780 y 1783, es completa y llega hasta la letra c. En este trabajo muestro evidencia de que existen otros factores que deben tenerse en cuenta y que complican esta pretendida transmisión directa, como son su prolongación a letras posteriores, además de la incorporación de lemas no existentes en el Diccionario de autoridades (1770-1829). Asimismo, mi análisis también pretende demostrar el protagonismo de la variación formal en el lemario, ya que constituye uno de los principales vectores de fuerza, cuantitativamente hablando, que intervienen en la ampliación léxica de la primera edición del Diccionario de autoridades (1726-1739) y, a la postre, en la configuración léxica de los compendios.

Description

Bibliographic citation

Carriscondo-Esquivel, F.-M. (2023). Sobre el traslado del lemario del «DA» (1770-1829) a los «DRAE» (1780 y 1783). Rilce. Revista De Filología Hispánica, 39(2), 624-648. https://doi.org/10.15581/008.39.2.624-48

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional