Sobre el traslado del lemario del DA (1770-1829) a los DRAE (1780 y 1783)
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Collaborators
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad de Navarra
Share
Keywords
Abstract
El Diccionario de autoridades (1770- 1829) es una obra por desgracia inconclusa y parcialmente inédita, cuyo lemario se proyectó en las primeras ediciones del Diccionario de la lengua castellana (especialmente las que van de 1780 a 1817). Los investigadores consideran que esta proyección, en lo que concierne a los compendios de 1780 y 1783, es completa y llega hasta la letra c. En este trabajo muestro evidencia de que existen otros factores que deben tenerse en cuenta y que complican esta pretendida transmisión directa, como son su prolongación a letras posteriores, además de la incorporación de lemas no existentes en el Diccionario de autoridades (1770-1829). Asimismo, mi análisis también pretende demostrar el protagonismo de la variación formal en el lemario, ya que constituye uno de los principales vectores de fuerza, cuantitativamente hablando, que intervienen en la ampliación léxica de la primera edición del Diccionario de autoridades (1726-1739) y, a la postre, en la configuración léxica de los compendios.
Description
Bibliographic citation
Carriscondo-Esquivel, F.-M. (2023). Sobre el traslado del lemario del «DA» (1770-1829) a los «DRAE» (1780 y 1783). Rilce. Revista De Filología Hispánica, 39(2), 624-648. https://doi.org/10.15581/008.39.2.624-48
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced by
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional










