Traducción cooperativa y distribuida con estudiantes universitarios: una receta para una olla común de conocimiento

dc.centroFacultad de Ciencias de la Educaciónes_ES
dc.contributor.authorCabello-Fernández-Delgado, Florencio
dc.contributor.authorRascón-Gómez, María Teresa
dc.date.accessioned2014-09-24T08:06:26Z
dc.date.available2014-09-24T08:06:26Z
dc.date.created2014-08-25
dc.date.issued2014-09-24
dc.departamentoTeoría e Historia de la Educación, Pedagogía Social y Métodos de Investigación y Diagnóstico en Educación
dc.description.abstractLa receta que presentamos aquí pretende sintetizar metafóricamente la metodología desplegada en el proyecto Traducciones procomún (http://traduccionesprocomun.org), una iniciativa de traducción cooperativa distribuida de obra vinculadas con la cultura libre y el procomún llevada a cabo desde 2008 por docentes y estudiantes de la Universidad de Málaga (UMA) junto a otros colaboradores externos. Esta receta de lo que denominamos “traducción entre iguales basada en el procomún” se nutre de las ideas de muchos cocineros, y buena parte de ellas las extraemos de las propias obras que traducimos, especialmente de las dos más recientes: la primera es La Riqueza de la redes de Yochai Benkler, un tratado culinario fundamental sobre la producción entre iguales basada en el procomún; la segunda es Two Bits, donde Chris Kelty desmenuza con exquisitez etnográfica el condimento característico de la mejor cocina del software libre: la recursividad. En este sentido, nuestro propósito va mucho más allá de la mera traducción de obras libres, sino que se apoya en ellas como un campo de experimentación pedagógica que contribuya a una olla común de conocimiento con nuevos conceptos, utensilios y prácticas.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech.es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10630/8089
dc.language.isospaes_ES
dc.relation.eventdateDEL 25 AL 27 DE AGOSTO DE 2014es_ES
dc.relation.eventplaceMEXICO D.F. (MEXICO)es_ES
dc.relation.eventtitleCONGRESO IBEROAMERICANO DE APRENDIZAJE MEDIADO POR LA TECNOLOGÍAes_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.subjectTrraducciónes_ES
dc.subject.otherTraducción cooperativaes_ES
dc.subject.otherProcomúnes_ES
dc.titleTraducción cooperativa y distribuida con estudiantes universitarios: una receta para una olla común de conocimientoes_ES
dc.typeconference outputes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationf305fd10-f57c-4c4e-8ba9-d5b6504375aa
relation.isAuthorOfPublication6d9ab8f5-f65e-4e01-b5e6-43e38082fb7c
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryf305fd10-f57c-4c4e-8ba9-d5b6504375aa

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
cabello_rascon9(1).pdf
Size:
437.78 KB
Format:
Adobe Portable Document Format