TICs y traducción especializada: la enseñanza de la traducción jurídica inversa (español-inglés) con corpus ad hoc
| dc.centro | Facultad de Filosofía y Letras | es_ES |
| dc.contributor.author | Seghiri-Domínguez, Míriam | |
| dc.date.accessioned | 2014-11-11T12:46:37Z | |
| dc.date.available | 2014-11-11T12:46:37Z | |
| dc.date.created | 2014-07-23 | |
| dc.date.issued | 2014-11-11 | |
| dc.departamento | Traducción e Interpretación | |
| dc.description.abstract | En este trabajo se presenta una metodología propia de traducción jurídica inversa con un corpus virtual bilingüe (inglés-español) | es_ES |
| dc.description.sponsorship | Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech. | es_ES |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10630/8394 | |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.relation.eventdate | 22 de julio de 2014 | es_ES |
| dc.relation.eventplace | Baeza | es_ES |
| dc.relation.eventtitle | XI Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferencia | es_ES |
| dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
| dc.subject | Traducción | es_ES |
| dc.subject.other | Corpus | es_ES |
| dc.subject.other | Representatividad | es_ES |
| dc.subject.other | Traducción jurídica | es_ES |
| dc.subject.other | Traducción inversa | es_ES |
| dc.title | TICs y traducción especializada: la enseñanza de la traducción jurídica inversa (español-inglés) con corpus ad hoc | es_ES |
| dc.type | conference output | es_ES |
| dspace.entity.type | Publication | |
| relation.isAuthorOfPublication | e235e87c-5787-4afc-89a4-a56ccb4004d4 | |
| relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery | e235e87c-5787-4afc-89a4-a56ccb4004d4 |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- Baeza [Modo de compatibilidad].pdf
- Size:
- 173.61 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format

