TICs y traducción especializada: la enseñanza de la traducción jurídica inversa (español-inglés) con corpus ad hoc

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.contributor.authorSeghiri-Domínguez, Míriam
dc.date.accessioned2014-11-11T12:46:37Z
dc.date.available2014-11-11T12:46:37Z
dc.date.created2014-07-23
dc.date.issued2014-11-11
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.description.abstractEn este trabajo se presenta una metodología propia de traducción jurídica inversa con un corpus virtual bilingüe (inglés-español)es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech.es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10630/8394
dc.language.isospaes_ES
dc.relation.eventdate22 de julio de 2014es_ES
dc.relation.eventplaceBaezaes_ES
dc.relation.eventtitleXI Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferenciaes_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subject.otherCorpuses_ES
dc.subject.otherRepresentatividades_ES
dc.subject.otherTraducción jurídicaes_ES
dc.subject.otherTraducción inversaes_ES
dc.titleTICs y traducción especializada: la enseñanza de la traducción jurídica inversa (español-inglés) con corpus ad hoces_ES
dc.typeconference outputes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicatione235e87c-5787-4afc-89a4-a56ccb4004d4
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverye235e87c-5787-4afc-89a4-a56ccb4004d4

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Baeza [Modo de compatibilidad].pdf
Size:
173.61 KB
Format:
Adobe Portable Document Format