Lengua del Derecho y registros lingüísticos: estudio de caso desde una perspectiva diafásica

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.contributor.authorCaprara, Giovanni
dc.date.accessioned2024-01-22T12:59:17Z
dc.date.available2024-01-22T12:59:17Z
dc.date.created2024
dc.date.issued2019
dc.departamentoFilología Española, Italiana, Románica, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada
dc.description.abstractEl objetivo de esta contribución es realizar un experimento de monitorización del texto jurídico en los que se destaca la presencia de interesantes fenómenos lingüísticos en una tipología textual jurídica que en su día fue objeto de un encargo real de traducción realizada por el mismo autor. En la primera parte de la contribución queda manifiesto el análisis pormenorizado de las principales características que definen la lengua del derecho en italiano, pudiéndose demostrar cuanto en ello influye la presencia de elementos comunes a la lengua italiana, al igual que otros elementos más específicos de la misma, hasta llegar al acercamiento diafásico que ha supuesto sin duda un reto importante, al no existir estudios de referencia sobre el objeto de análisis aquí realizado, especialmente en el ámbito de los registros lingüísticos que interesan a la lengua italiana. La presencia de elementos de variación lingüística, en concreto diafásicos, en los diferentes aspectos del discurso jurídico-judicial observados en el texto, supusieron también otro reto en lo que a la traducción al italiano se refiere, demostrándose así puntos de divergencia y convergencia de y hacia el idioma español que resaltaron el valor de la contribución. La problemática analizada, de tremenda actualidad, tratándose de una denuncia presentada ante un juzgado de instrucción andaluz de un caso de “exhibicionismo” y “abusos sexuales” hacia una menor, ha ofrecido en la segunda parte de la contribución la observación del texto original y el estudio de la función lingüística de los diferentes actores que participaron en ello, como quedó reflejado en los autos analizados (el relato de la menor, el texto jurídico de la procuradora, el texto jurídico del ministerio fiscal y por último la comisión rogatoria enviada a Italia), desde la perspectiva traductológica.es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/28987
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherComareses_ES
dc.rights.accessRightsmetadata only accesses_ES
dc.subjectDerecho - Lenguajees_ES
dc.subjectItalianoes_ES
dc.subject.otherLenguaes_ES
dc.subject.otherDerechoes_ES
dc.subject.otherVariación linguísticaes_ES
dc.subject.otherDiafasiaes_ES
dc.titleLengua del Derecho y registros lingüísticos: estudio de caso desde una perspectiva diafásicaes_ES
dc.typebook partes_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationfb88d589-f4e3-46ed-871b-2371f9d271d7
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryfb88d589-f4e3-46ed-871b-2371f9d271d7

Files

Original bundle

Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
4. LENGUA DEL DERECHO COPYRIGHT.pdf
Size:
782.34 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Loading...
Thumbnail Image
Name:
El_copyright_de_esta_publicación_pertenece_al_editor_en_exclusiva.pdf
Size:
38.71 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description: