La traducción audiovisual y la accesibilidad a los medios a través de píldoras informativas: implementación y análisis de una experiencia de innovación docente.

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.contributor.authorEnríquez-Aranda, Mercedes
dc.date.accessioned2025-01-16T12:11:23Z
dc.date.available2025-01-16T12:11:23Z
dc.date.issued2024
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.descriptionAutorización general Dykinson (24/10/24)es_ES
dc.description.abstractEl proyecto de innovación educativa que el Grupo Permanente de Innovación Educativa en Traducción Audiovisual y Accesible (TAVYA) ha desarrollado desde 2022 hasta 2024 en la Universidad de Málaga, “La formación en traducción audiovisual y accesible orientada al ejercicio profesional: de la universidad a la empresa”, estipulaba como su objetivo principal formar al estudiantado del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga en una traducción audiovisual y accesible dentro de un contexto didáctico simulador de situaciones profesionales. Uno de sus objetivos secundarios contemplaba la creación de manuales de uso y videotutoriales de las herramientas profesionales utilizadas en la traducción audiovisual y la accesibilidad a los medios, así como la elaboración de presentaciones y píldoras informativas audiovisuales accesibles de estas materias de especialidad. En este trabajo se expone el diseño y la implementación de las presentaciones y píldoras informativas audiovisuales accesibles durante el curso 2023-2024 en asignaturas de traducción audiovisual del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. La utilidad de este material didáctico, a disposición pública en el Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (RIUMA), ha sido valorada de forma muy positiva por el estudiantado implicado a través de cuestionarios, con un 66,7 % de estudiantado otorgándole la máxima puntuación.es_ES
dc.description.sponsorshipEsta publicación se integra en el Proyecto "La formación en traducción audiovisual y accesible orientada al ejercicio profesional: de la universidad a la empresa" (PIE22-014) de la convocatoria de la Universidad de Málaga "INNOVA22. Grupos de Innovación Educativa para la realización de Proyectos durante el bienio 2022-2024".es_ES
dc.identifier.doi10.14679/3764
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/36416
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherDykinsones_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectMateriales audiovisuales - Traducciónes_ES
dc.subjectAccesibilidad para personas con discapacidades_ES
dc.subject.otherTraducción audiovisuales_ES
dc.subject.otherAccesibilidad a los medioses_ES
dc.subject.otherFormación del traductores_ES
dc.subject.otherEmpleabilidades_ES
dc.subject.otherInclusiónes_ES
dc.subject.otherPíldoras informativases_ES
dc.titleLa traducción audiovisual y la accesibilidad a los medios a través de píldoras informativas: implementación y análisis de una experiencia de innovación docente.es_ES
dc.typebook partes_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationa7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverya7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Enriquez_PildorasInformativasTAV&MA_24.pdf
Size:
904.47 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description: