Traducción jurídica y traducción jurada: claves para un entendimiento didáctico y profesional

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrasen_US
dc.contributor.authorEnríquez-Aranda, Mercedes
dc.date.accessioned2018-06-28T12:03:32Z
dc.date.available2018-06-28T12:03:32Z
dc.date.created2018
dc.date.issued2018-06-28
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.description.abstractEn la mayoría de los planes de estudio de los Grados en Traducción e Interpretación en España la formación en competencias profesionales relativas a la traducción de textos jurídicos y la traducción jurada suele coincidir en la(s) misma(s) asignatura(s). En este trabajo se parte de un estudio previo de los Grados españoles que confirma esta coincidencia para pasar a reflexionar sobre las razones que la motivan. Si bien es cierto que la mayor parte de los textos objeto de traducción jurada en el terreno profesional español suelen ser de naturaleza jurídica, no es el único ámbito de especialización susceptible de traducción jurada. Además, no todos los textos jurídicos requieren siempre una traducción jurada per se. La ejemplificación a través del diseño curricular de dos módulos especializados en traducción jurídica y jurada dentro del Título de Grado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga en la combinación lingüística inglés-español-inglés sirve para mostrar cómo se aborda en la práctica didáctica la imbricación de dos áreas profesionales que demandan competencias complementarias. Se pretende así, por un lado, mostrar las semejanzas y diferencias entre la traducción de textos jurídicos y la traducción jurada para, por otro lado, ofrecer sugerencias didácticas concretas que faciliten el proceso de formación del traductor en estos campos de especialización tan complejos. Se esbozan así las que se pueden considerar claves para un entendimiento didáctico y profesional en este doble campo.en_US
dc.description.sponsorshipUniversidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/16065
dc.language.isospaen_US
dc.relation.eventdatejunio de 2018en_US
dc.relation.eventplaceBarcelona (España)en_US
dc.relation.eventtitleIV Congreso Internacional sobre Investigación en Didáctica de la Traducciónen_US
dc.rightsAtribución-NoComercial 4.0 Internacional*
dc.rights.accessRightsopen accessen_US
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/*
dc.subjectTraducción - Estudio y enseñanzaen_US
dc.subject.otherFormación de traductoresen_US
dc.subject.otherPráctica profesional de la traducciónen_US
dc.subject.otherTraducción de textos jurídicosen_US
dc.subject.otherTraducción juradaen_US
dc.titleTraducción jurídica y traducción jurada: claves para un entendimiento didáctico y profesionalen_US
dc.typeconference outputen_US
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationa7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverya7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
MEnriquezAranda.pdf
Size:
4.16 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description: