Carlo Bo, lector y traductor de Federico García Lorca.
Loading...
Files
Description: pdf comunicación congreso abstract
Identifiers
Publication date
Reading date
Authors
Collaborators
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Share
Department/Institute
Abstract
Una de las primeras traducciones poéticas de Lorca al italiano fue la de Carlo Bo. En aquel momento, el intelectual ligur se dio cuenta de la importancia de la obra del poeta andaluz tanto desde un punto de vista puramente literario como desde otro más antropológico y comunicativo. Las traducciones de Bo han sido, a lo largo de los años, objeto de críticas e incluso de valoraciones poco complacientes, ya que se medían en una interpretación fundamentalmente filológica, pero Bo, y el conjunto de la Florencia literaria de los años treinta y cuarenta, impusieron una nueva concepción de la traductología y de su praxis traductora, entendida como la construcción de un texto autónomo.
Description
Bibliographic citation
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced by
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional










