Fundamentos del derecho inglés para traductores e intérpretes: Public Law.

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Department/Institute

Abstract

El presente volumen –el primero de la serie que el autor ha destinado a describir y explicitar, en el seno de la misma casa editorial, el derecho inglés para facilitar así la tarea de traducirlo al español (el segundo lo ha dedicado al PRIVATE LAW)– da cuenta, desde el punto de vista del derecho comparado, de las principales disciplinas que cabe agrupar dentro de esa gran división conocida, en inglés, como PUBLIC LAW, a saber: CRIMINAL LAW, CONSTITUTIONAL LAW, ADMINISTRATIVE LAW, WELFARE LAW y TAX LAW. En el capítulo consagrado a cada una de ellas el autor detalla, conceptual y terminológicamente, los aspectos nucleares más definitorios y expone razonadamente las propuestas de traducción que mejor podrían ajustarse al ordenamiento jurídico español. Las conclusiones postulan que el derecho comparado constituye una herramienta de trabajo muy útil para abordar con solvencia la traducción de los textos jurídicos procedentes de las cinco disciplinas jurídicas objeto de estudio.

Description

Manuscrito aceptado por la casa editorial, pero con acceso cerrado.

Bibliographic citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by