Transcultural adaptation and validation of the Spanish-French versions of the Self-reported Foot and Ankle Score (SEFAS).

dc.centroFacultad de Ciencias de la Saludes_ES
dc.contributor.authorOrtega-Ávila, Ana Belén
dc.contributor.authorCervera-Garvi, Pablo
dc.contributor.authorMorales-Asencio, José Miguel
dc.contributor.authorLescure, Yves
dc.contributor.authorDelacroix, Sebastian
dc.contributor.authorCóster, María
dc.contributor.authorGijón-Noguerón, Gabriel
dc.date.accessioned2025-04-03T11:17:11Z
dc.date.available2025-04-03T11:17:11Z
dc.date.issued2020-11-24
dc.departamentoEnfermeríaes_ES
dc.description.abstractObjective: The study aim was to cross-culturally adapt the Self-reported Foot and Ankle Score (SEFAS) into Spanish and French-language versions, to validate them and to evaluate their psychometric properties. Methods: The cross-cultural translation from the original SEFAS into French and Spanish was performed in accordance with the guidelines of the ISPOR. The participants were recruited from some private healthcare institutions in France and Sapin, from June to August 2019. The following inclusion criteria were applied: aged at least 18 years, with foot and/or ankle deformity, had a history of subtalar and/or ankle and/or talonavicular or hindfoot pain, did not make daily use of walking aids, and were able to achieve the normal range of motions in the ankle, subtalar and midtarsal joints. All patients gave signed informed consent and completed the SF-36 and SEFAS questionnaires in the Spanish or French version. Results: The analysis was based on 319 participants. Internal consistency was excellent (Cronbach's alpha values of 0.94 for the Spanish version and 0.88 for the French version). No floor/ceiling effect was observed in any item, in either version. Conclusion: The Spanish and French versions of SEFAS are valid, reliable instruments for evaluating foot and ankle pain and function.IMPLICATIONS FOR REHABILITATIONSelf-report questionnaires specific to patients with rheumatoid arthritis are needed to assess the degree of pain, disability, and disability caused by foot problems.The Spanish and French versions of SEFAS show the necessary psychometric characteristics.Each version provides a valid, reliable tool ensuring the correct evaluation of pain, function and limitation of function in the foot and/or ankle in the target populationes_ES
dc.description.sponsorshiphttps://openpolicyfinder.jisc.ac.uk/id/publication/20617es_ES
dc.identifier.citationOrtega-Avila AB, Cervera-Garvi P, Morales-Asencio JM, Lescure Y, Delacroix S, Cöster MC, Gijon-Nogueron G. Transcultural adaptation and validation of the Spanish-French versions of the Self-reported Foot and Ankle Score (SEFAS). Disabil Rehabil. 2022 Jun;44(12):2896-2901. doi: 10.1080/09638288.2020.1849428. Epub 2020 Nov 24. PMID: 33228426.es_ES
dc.identifier.doi10.1080/09638288.2020.1849428
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/38359
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherTaylor & Francises_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.subjectArtritis reumatoidees_ES
dc.subjectPieses_ES
dc.subjectTobilloses_ES
dc.subjectPsicometríaes_ES
dc.subject.otherAnklees_ES
dc.subject.otherFootes_ES
dc.subject.otherReliabilityes_ES
dc.subject.otherSelf-reportedes_ES
dc.subject.otherValidityes_ES
dc.titleTranscultural adaptation and validation of the Spanish-French versions of the Self-reported Foot and Ankle Score (SEFAS).es_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.type.hasVersionSMURes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication0f231f4d-baaf-40e3-a2d7-1f45aeadb7d0
relation.isAuthorOfPublicationce307737-cf31-48f4-b8b5-65057e6be17f
relation.isAuthorOfPublication828c8a7f-e6af-4355-ab29-998fea7bdbd5
relation.isAuthorOfPublication3ffc8107-a9ac-4645-84d9-6b13cad51fc8
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery0f231f4d-baaf-40e3-a2d7-1f45aeadb7d0

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Investigacion_Publicaciones_SEFAS.pdf
Size:
612.03 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

Collections