Molina y Gilberti, dos misioneros lexicógrafos frente a Nebrija: la macroestructura de sus vocabularios

Loading...
Thumbnail Image

Files

VILA REAL-COMUNICACION.pdf (24.66 KB)

Description: Comunicacion presentada al XIII ICHOLS 2014

Identifiers

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

En setiembre de 1599 se terminó de imprimir el volumen de fray Maturino Gilberti, titulado al estilo de los antiguos códices medievales "Aquí comienza el vocabulario en lengua castellana y mechucana". junto al Diccionario del franciscano Alonso de Molina ("Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana", mayo de 1555), nos encontramos con dos diccionarios similares E impresos en la primera imprenta de México, que se enfrentan al Vocabulario castellano-latino de Nebrija. Ambos aceptaban el magisterio nebrisense pero se encontraban con la disparidad lingüística y material del Nuevo Mundo. Nunca se ha cotejado la macroestructura de estos dos “raros” incunables americanos entre sí ni, por supuesto, en comparación con Nebrija. Nuestra comunicación se propuso revisar las decisiones macroestructurales de Molina y de Gilberti, así como bosquejar el tratamiento microestructural de las entradas “nuevas”, añadidas por los misioneros: a) Molina frente a Nebrija; b) Gilberti frente a Nebrija; c) Gilberti frente a Molina. Es bien sabido que las artes gramaticales y los vocabularios de los misioneros lingüistas respetan la tradición lexicográfica que generan sus obras impresas y combinancon ella las innovaciones.

Description

Esta comunicación no se ha publicado en papel y permanece inédita, hasta que se llegue a la redacción definitiva.

Bibliographic citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by