RT Book, Section T1 The translator as a plain text designer for the Public Administration: A necessary role? A1 Ruiz Cortés, Elena A2 Massey, Gary A2 Huertas Barros, Elsa A2 Katan, David K1 Traducción AB The language industry requires adaptive experts who are able to perform new roles and to provide new services. Here we discuss the introduction of one of these new services, the plain text design of source texts for the Public Administration; and we contend that translator skill sets equip them to implement this service. Then, after introducing the notion of plain text design, we outline a methodology that translators may use to implement this service to enhance administrative forms effectiveness before translating them. We then showcase the usefulness of this methodology. Our initial findings highlight the added value of human translator skills to provide this new service in the language industry. PB Routledge YR 2022 FD 2022 LK https://hdl.handle.net/10630/41492 UL https://hdl.handle.net/10630/41492 LA eng NO Ruiz-Cortés, E. (2022). The translator as a plain text designer for the Public Administration: A necessary role? En The Human Translator in the 2020s (pp. 125–145). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003223344-9 NO https://authorservices.taylorandfrancis.com/frequently-asked-questions/open-access-books-faq/?srsltid=AfmBOopZcHnD5qpvo_xCpqAYD-O3CMuS46bI9Z6UEXcTyq8iFJzZNVQA (18 meses de embargo desde la fecha de publicación) DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 21 ene 2026