RT Book, Section T1 El doblaje interlectal: la persistencia de las lealtades lingüísticas nacionales ante el español neutro. A1 Marín-Hernández, David A2 Hernández-Guerrero, María José A2 Marín-Hernández, David A2 Rodríguez-Espinosa, Marcos K1 Lexicología K1 Traducción audiovisual K1 Sociolingüística AB Desde los inicios del cine sonoro, la existencia de diversas variedades de prestigio en la lengua española ha obligado a la industria audiovisual a tomar decisiones inevitablemente controvertidas sobre la variedad hacia la que traducir los productos extranjeros. Actualmente, este desafío suele resolverse, al menos en lo que concierne a las películas de ficción, distribuyendo dos versiones del TO: una en español europeo para los espectadores españoles y otra para Hispanoamérica, que reproduce básicamente una entonación mexicana y trata de evitar localismos léxicos y gramaticales, de ahí que esta variedad haya sido denominada «español neutro». Existe ya abundante bibliografía dedicada a analizar las diferencias léxicas, gramaticales y pragmáticas que se observan entre estos dos doblajes en español de una misma película extranjera. Sin embargo, ha recibido mucha menos atención lo que podríamos denominar «doblaje interlectal», esto es, el proceso mediante el cual una película rodada en lengua española se dobla a una variedad del español distinta de aquella en la fue concebida inicialmente. Partiendo de un ejemplo concreto de doblaje interlectal, en este trabajo estudiaremos los procedimientos a los que se suele recurrir en estas traducciones intraidiomáticas y esbozaremos la ideología lingüística que subyace en ellas. PB Comares YR 2024 FD 2024 LK https://hdl.handle.net/10630/38080 UL https://hdl.handle.net/10630/38080 LA spa NO Marín Hernández, David (2024): “El doblaje interlectal: la persistencia de las lealtades lingüísticas nacionales ante el español neutro”, en María José Hernández, David Marín y Marcos Rodríguez (eds.): Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual. Políticas, tendencias y retos. Granada: Comares, 425-445. NO Cuenta con permiso de la editorial (correo RIUMA, 04/03/25) DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 21 ene 2026