RT Conference Proceedings T1 E. M. Forster retranslated: The case of A Passage to India in Spanish A1 Alonso-Gómez, Marina K1 Traducción AB In 1924, E. M. Forster published A Passage to India, which would happen to bethe last novel he wrote and the last one he published during his lifetime. Some thirtyyears later, in 1955, it was first translated into Spanish by Argentinian writer JuanRodolfo Wilcock for «Sur», a publishing house based in Buenos Aires and founded byVictoria Ocampo. The novel was retranslated twice in the following fifty years: first in1981 by Spanish translator José Luis López Muñoz, for Spanish publishing house«Alianza», and then, in 2004, by Colombian writer Juan Gabriel Vásquez, for the alsoSpanish newspaper ABC. In this case study, I will analyze the characteristics, publishinghistory, context of production and reader reception of the three existing translations of APassage to India in Spanish. In the light of such data, I will also examine possiblereasons for the retranslation of this particular E. M. Forster’s novel in the Spanishspeakingworld. YR 2017 FD 2017-02-16 LK http://hdl.handle.net/10630/13083 UL http://hdl.handle.net/10630/13083 LA eng NO Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech. DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 21 ene 2026