RT Book, Section T1 La formación de formadores en Traducción e Interpretación (I): propuesta epistemológica para el diseño de una asignatura de introducción a la traducción jurídica inglés-español-inglés en el grado en España y en el pregrado en Perú A1 Duro-Moreno, Miguel Jesús K1 Traducción - Estudio y enseñanza superior AB En este trabajo figura el planteamiento y el desarrollo de una propuesta epistemológica, formulada a modo de premisas basilares de partida, que aspira a constituir un báculo o un fanal para aquellos docentes que, en la fase propedéutica ―de diseño― del proceso de enseñanza y aprendizaje del grado (en España) y el pregrado (en Perú) en Traducción e Interpretación, acepten el compromiso de formar, a través de una pedagogía rigurosa, equilibrada, viable y realista, a futuros traductores de textos jurídicos inglés-español/español-inglés que, en la universidad, sean neófitos en la materia. PB Tirant lo Blanch SN 978-84-19825-62-9 SN 978-84-19825-63-6 YR 2023 FD 2023 LK https://hdl.handle.net/10630/38212 UL https://hdl.handle.net/10630/38212 LA spa NO Acceso cerrado por política editorial de la casa Tirant Lo Blanch. DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 19 ene 2026