RT Dissertation/Thesis T1 Rilke, los Sonetos a Orfeo.Análisis y valoración de sus traducciones. A1 Martín Cinto, Mercedes K1 Rilke, Rainer María (1875-1926) - Traducciones K1 Poesía alemana - Historia y crítica - Tesis doctorales AB El objetivo de la tesis Rilke, los Sonetos a Orfeo. Análisis y valoración de sus traducciones al español, es investigar sobre las traducciones que hay en español de esta obra concreta de Rainer Maria. Rilke y analizar los resultados obtenidos por los diversos traductores.Se han analizado siete traducciones del ciclo (55 sonetos) y una parcial (12 sonetos). Antes de llegar al objetivo final, la tesis también se plantea qué teorías actuales hay sobre la traducción literaria, por si fuera conveniente adcribirse a alguna de estas teorías. Por otra parte, también se ha investigado sobre Rilke y la recepción del escritor en España y su actualidad, tras más de 75 años de su muerte, en los contextos intelectuales alemanes, españoles y en general. Como conclusión, demuestro que siete de las traducciones son inexactas por varios aspectos y solo la traducción de José María Valverde refleja con exactitud la belleza deltexto original. PB Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones SN 8469964658 YR 2001 FD 2001 LK http://hdl.handle.net/10630/2731 UL http://hdl.handle.net/10630/2731 LA spa DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 19 ene 2026