RT Book, Section T1 Translation of Self-care & Beauty Industry Content A1 Aguayo-Arrabal, Natividad A1 Pérez-Macías, Lorena K1 Publicidad - Traducción K1 Industria perfumera - En los medios de comunicación social AB This study, carried out within the field of advertising communication, addresses the translation of advertising texts for e-commerce in the luxury perfume industry. Based on the creation of an ad hoc monolingual Spanish corpus, its principal objective is to offer a proposal for categorising potential translation problems using an inductive-deductive coding method. Adopting a functionalist approach and considering advertising translation as an act of intercultural communication, the skopos behind this classification of translation problems is to create a target text as attractive and persuasive as the original version in order to promote the online sale of perfume products among an English-speaking audience. The results demonstrate the convenience of identifying those lines of action which are priority considerations in the translation of advertising material linked to the cosmetics and perfume industry, and which can also be applied to other creative and persuasive texts. PB Routledge SN 978-1-032-18248-3 YR 2024 FD 2024 LK https://hdl.handle.net/10630/39935 UL https://hdl.handle.net/10630/39935 LA eng NO Aguayo Arrabal, N. & Pérez-Macías, L. (2024). Translation of Self-care & Beauty Industry Content. In A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems. Calvo, E. y De la Cova, E. (Eds.). 200-213. Routledge. ISBN: 9781032182483. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003253594 NO https://authorservices.taylorandfrancis.com/frequently-asked-questions/open-access-books-faq/ DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 20 ene 2026