RT Conference Proceedings T1 Traducción cooperativa y distribuida con estudiantes universitarios: una receta para una olla común de conocimiento A1 Cabello-Fernández-Delgado, Florencio A1 Rascón-Gómez, María Teresa K1 Trraducción AB La receta que presentamos aquí pretende sintetizar metafóricamente la metodologíadesplegada en el proyecto Traducciones procomún (http://traduccionesprocomun.org), una iniciativade traducción cooperativa distribuida de obra vinculadas con la cultura libre y el procomún llevada acabo desde 2008 por docentes y estudiantes de la Universidad de Málaga (UMA) junto a otroscolaboradores externos. Esta receta de lo que denominamos “traducción entre iguales basada en elprocomún” se nutre de las ideas de muchos cocineros, y buena parte de ellas las extraemos de laspropias obras que traducimos, especialmente de las dos más recientes: la primera es La Riqueza de laredes de Yochai Benkler, un tratado culinario fundamental sobre la producción entre iguales basadaen el procomún; la segunda es Two Bits, donde Chris Kelty desmenuza con exquisitez etnográfica elcondimento característico de la mejor cocina del software libre: la recursividad. En este sentido,nuestro propósito va mucho más allá de la mera traducción de obras libres, sino que se apoya en ellascomo un campo de experimentación pedagógica que contribuya a una olla común de conocimientocon nuevos conceptos, utensilios y prácticas. YR 2014 FD 2014-09-24 LK http://hdl.handle.net/10630/8089 UL http://hdl.handle.net/10630/8089 LA spa NO Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech. DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 25 ene 2026