RT Journal Article T1 El encuentro de disciplinas en la formación de traductores: mapa del catálogo oficial de dobles titulaciones en Traducción e Interpretación en España. A1 Aguayo-Arrabal, Natividad K1 Traducción - Estudio y enseñanza superior K1 Estudiantes universitarios AB El examen de la interdisciplinariedad en la oferta formativa en Traducción e Interpretación (TI) en España nos conduce al análisis de las titulaciones conjuntas en el marco del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). Estos programas se convierten en el foco de nuestro artículo por tratarse de una de las herramientas que nos brinda el Plan Bolonia (1999) como posible vía para introducir la interdisciplinariedad en la formación universitaria y favorecer, al tiempo, la colaboración entre diferentes disciplinas (Russell, Dolnicar y Ayoub, 2008: 590). Para ello, hemos creado un corpus (denominado DOBTI, Dobles Titulaciones en Traducción e Interpretación) a partir del catálogo oficial de las universidades públicas y privadas que ofertan títulos de dobles titulaciones de ámbito nacional. La finalidad de este corpus es realizar un mapa de los dobles grados en TI en España para conocer la oferta académica de títulos que pone en relación a la TI con otras disciplinas, al hilo de la escasez de trabajos sobre esta realidad, objeto actual de debate e interés en la comunidad académica (Morón, 2013; Ortega, 2017). PB Universidad de Valladolid YR 2019 FD 2019-12-20 LK https://hdl.handle.net/10630/36909 UL https://hdl.handle.net/10630/36909 LA spa NO Aguayo-Arrabal, N. (2019). El encuentro de disciplinas en la formación de traductores: mapa del catálogo oficial de dobles titulaciones en Traducción e Interpretación en España. Hermēneus. Revista de traducción e interpretación 21, 7–51. https://doi.org/10.24197/her.21.2019.7-51 DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 20 ene 2026