RT Book, Section T1 Trans (Gender) and Fobia in the Spanish and in the Italian Press A1 Carrillo-Expósito, María Lucía A2 Federici, Eleonora A2 Maci, Stefania M. K1 Análisis del Discurso AB Este estudio analiza el surgimiento y la persistencia de la palabra transfobia y sus variantes en la prensa española e italiana, centrándose en su papel como reflejo de conflictos sociales. El trabajo se enmarca en el contexto de un evento específico en 2017, marcado por una controvertida campaña del grupo ultracatólico Hazte Oír en España, que provocó un aumento de la visibilidad mediática del colectivo transgénero y reacciones adversas de sectores conservadores.Los resultados muestran que la palabra fobia, como elemento compositivo, se ha consolidado en la prensa como recurso lingüístico internacionalizado para expresar rechazo y aversión hacia diversos colectivos. En particular, transfobia emerge como un término recurrente en medios y discursos políticos, destacando su capacidad de síntesis y fácil comprensión. Este fenómeno refleja tendencias léxicas globales y pone de manifiesto diferencias culturales en el uso del lenguaje entre español e italiano.Este trabajo contribuye al estudio de los medios de comunicación como transmisores de innovaciones léxicas y al análisis de las implicaciones de estos términos en la traducción y la representación discursiva. PB Peter Lang YR 2021 FD 2021 LK https://hdl.handle.net/10630/35979 UL https://hdl.handle.net/10630/35979 LA eng NO Carrillo Expósito, María Lucía (2021). Trans (gender) and fobia in the spanish and in the italian press, en Eleonora Federici e Stefania M. Maci, Translating and Mediating Languages, Cultures and Societies (389-410). Peter Lang. NO Política editorial de acceso abierto del editor: http://biblioteca.cchs.csic.es/registro_buscareditoriales.php?id=699 NO Department of Foreign Languages, Literatures and Cultures of the University of Bergamo, Dipartimento d’Eccellenza DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 20 ene 2026