RT Conference Proceedings T1 The translation of Dear Evan Hansen: a needle in a haystack. A1 Cruz-Durán, Belén K1 Materiales audiovisuales - Traducción K1 Películas cinematográficas - Doblaje K1 Traducción audiovisual AB The popular adage states that “A picture is worth a thousand words”. Just as with words,there are more ways than one of expressing art too. If we take songs as an example, “musicrelies on our hearing, our somatic feeling, as well as the visual presentation” (Minors,2021: 15). Until a few years ago, research on the translation of songs was linked tooperatic texts and classic musical works with stories narrated almost entirely throughsong. The connections studied between text, image and music were therefore restricted toan exclusive audience with very distinct characteristics (purchasing power, proficiency inother languages, high intellect, etc.). The “study of song translation needs empiricalevidence, basic facts about how target texts have historically looked” (Franzon, 2021:84). Recent studies of teenage musical audiovisual productions confirm that the generaltendency ─if translating songs─ is not to dub, but to subtitle them, carrying out strategiesof mixed interlinguistic translation (Cruz-Durán, 2022). However, in 2021 UniversalStudios launched Dear Evan Hansen, a film adaptation of the Tony and Grammy Awardwinningteenage musical of the same name, and in which both dialogues and songs weredubbed into Spanish. For that reason, the present work analyses its translation since it isbelieved to be a unique opportunity to delves into song translation in the 21st century.This study will be conducted from a functionalist perspective, based on the most recentstudies on the translation of musical films addressed to a teenage audience, in order tocollect concrete data that keeps strengthening the foundation of this field of work fromboth a theorical and practical approach. PB XIII CONGRESO INTERNACIONAL liLETRAd 2024 YR 2024 FD 2024 LK https://hdl.handle.net/10630/31930 UL https://hdl.handle.net/10630/31930 LA eng NO Resumen de la ponencia presentada por la Dra. Belén Cruz-Durán en el XIII CONGRESO INTERNACIONAL liLETRAd 2024. NO Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech. DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 20 ene 2026