RT Book, Section T1 Journalistic translation. A1 Hernández-Guerrero, María José K1 Periodismo - Traducción AB In the Spanish-speaking world, translation in news organizations is known as ‘traducción periodística’, that is ‘journalistic translation’, a broad concept that includes not only news translation, but also the translation of all journalistic genres. This type of translation is determined by the characteristics of journalistic discourse and by the professional field in which it is used: journalism. Print, digital and audiovisual media, press syndicates, news agencies and other communication companies influence both the way in which the translation process is carried out and how journalistic messages are redrafted for a specific audience. However, onedistinctive feature stands out: purely linguistic tasks are secondary to the task of providing information. PB Routledge SN 978-1-138-69801-7. YR 2019 FD 2019 LK https://hdl.handle.net/10630/36472 UL https://hdl.handle.net/10630/36472 LA eng NO Hernández Guerrero, María José (2019). “Journalistic translation”. En Roberto A. Valdeón and África Vidal (eds.). The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies. London/New York: Routledge, pp. 382-397. ISBN: 978-1-138-69801-7. NO https://www.routledge.com/our-products/open-access-books/publishing-oa-books/chapters# (18 meses de embargo a partir de la fecha de publicación). DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 20 ene 2026