RT Conference Proceedings T1 Traducción y autorreferencialidad en la novela negra A1 Morillas-García, Esther K1 Novela -- Teoría y técnica AB RESUMEN: Entre los diversos elementos característicos de la novela negra destacan tanto la metaliteraturacomo la autorreferencialidad, elemento que en cierta manera puede considerarse parte de las re#exiones sobreel propio género. Objeto de la presente comunicación será re#exionar sobre cómo las referencias al géneronegro dentro del género negro –alusiones y citas a obras, personajes y autoras y autores– presentan diversasvalencias que van de la autoaformación del género a la parodia. Estas valencias determinarán la forma en quese activarán los diversos mecanismos traductivos que se pondrán en marcha, si así se considera, para decodificar o explicitar una serie de elementos que, en definitiva, presuponen un código preestablecido para unpúblico lector atento y conocedor. Dicho de otra forma: podríamos formularnos, al traducir literatura negra,la siguiente pregunta: ¿poseen las referencias culturales de carácter autorreferencial presentes en las novelasdetectivesco-policíacas un estatus especial? YR 2022 FD 2022-11 LK https://hdl.handle.net/10630/25479 UL https://hdl.handle.net/10630/25479 LA spa NO Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 21 ene 2026