RT Journal Article T1 Hibridación de géneros y traducción: "La alumna" de Alessia Gazzola. A1 Morillas-García, Esther K1 Traducción K1 Novelas negras K1 Géneros literarios K1 Gazzola, Alessia - Crítica e interpretación AB El presente artículo tiene como objetivo analizar la traducción al castellano de la novela de Alessia Gazzola L’allieva (La alumna, traducción de Patricia Orts). La característica principal de esta obra es la hibridación de géneros, concretamente el policíaco-detectivesco y la chick lit. Partiendo de la idea de que cada género literario crea una serie de expectativas en el público lector, y de que quien traduce deberá dominar los recursos y mecanismos que permiten identificar a un género como tal, en las páginas que siguen se dará cuenta de los puntos de unión y divergencia en L’allieva entre la chick lit y la novela detectivesco-policíaca, y de cómo se ha abordado la traducción de sus particularidades dando prioridad a los elementos propios de esta última. PB Universidad de Granada YR 2022 FD 2022 LK https://hdl.handle.net/10630/41109 UL https://hdl.handle.net/10630/41109 LA spa NO Morillas, E. (2022). Hibridación de géneros y traducción: La alumna de Alessia Gazzola. Sendebar, 33, 65–82. https://doi.org/10.30827/sendebar.v33.18503 DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 19 ene 2026