RT Book, Section T1 La documentación en la formación de traductores: exégesis de su tratamiento didáctico y aplicación. A1 Enríquez-Aranda, Mercedes A1 Mendoza García, Inmaculada K1 Traductores - Formación profesional K1 Traducción - Práctica AB El traductor está obligado a usar, gestionar y procesar información que le ayude a encontrar soluciones a los posibles problemas que su tarea de traducción le plantee. Forma parte intrínseca de la competencia traductora, por tanto, la competencia documental del traductor, y, como tal, es tratada en los Estudios de Traducción que a día de hoy se ofertan en la Universidad española. En este trabajo interpretamos el tratamiento didáctico que se le concede a la competencia documental en la formación de traductores, tratada de forma exclusiva en asignaturas independientes o de forma transversal como parte de otras asignaturas de traducción. Posteriormente, presentamos una aplicación práctica centrada en el proceso de recuperación documental previo a la traducción, cuya implementación y evaluación permiten valorar la importancia del desarrollo de la competencia documental como parte de las competencias especí!cas profesionales que el futuro traductor debe desarrollar en cualquier par de lenguas. PB Comares SN 978-84-9045-050-5 YR 2013 FD 2013 LK https://hdl.handle.net/10630/37978 UL https://hdl.handle.net/10630/37978 LA spa NO ENRÍQUEZ-ARANDA, Mercedes e Inmaculada MENDOZA GARCÍA (2013): “La documentación en la formación de traductores: exégesis de su tratamiento didáctico y aplicación”, en E. ORTEGA ARJONILLA (dir.): Translating Culture/Traduire la Culture/Traducir la Cultura (vol. 9: eds. I. DELGADO PUGÉS, T. BARCELÓ MARTÍNEZ y G. CAPRARA): Sobre didáctica de la L2, de la cultura extranjera y de la traducción, Granada, Comares, 1391-1412. NO Cuenta con autorización de la editorial para subir el preprint. DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 20 ene 2026