RT Journal Article T1 Análisis y propuesta de traducción del dialecto en Cumbres Borrascosas A1 Tello Fons, Isabel K1 Brontë, Emily. Cumbres borrascosas - Traducción AB El presente trabajo pretende estudiar la traducción del dialecto de la novela de Emily Brontë Cumbres borrascosas. La variación lingüística sigue siendo uno de los escollos de la teoría y la práctica de la traducción. Así pues, tras la observación de su resolución mediante un par de traducciones publicadas, se propondrá una alternativa de traducción del dialecto. Justificará esta propuesta un análisis del estado de la cuestión sobre la variación lingüística, así como la función del dialecto en la novela. PB Editorial Comares SN 1989-5097 YR 2010 FD 2010 LK http://hdl.handle.net/10630/7223 UL http://hdl.handle.net/10630/7223 LA spa NO EntreCulturas, 2, 2010, p. 105-131 NO G.I. HUM 767 (ayudas a Grupos de Investigación de la Junta de Andalucía) / Editorial Comares (colección interlingua) DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 19 ene 2026