RT Book, Section T1 John Keats en español: historia bibliográfica de su recepción en España y en Hispanoamérica. A1 Enríquez-Aranda, Mercedes K1 Keats, John - Traducciones españolas K1 Traducción - Historia K1 Estética de la recepción AB Si bien en vida John Keats no fue el más renombrado de los poetas románticos ingleses, a lo largo del siglo XX su figura sufrió una suerte de proceso de rehabilitación literaria que en el siglo XXI nos permite apreciar su legado poético y vital desde una perspectiva integral y profunda. En el ámbito hispanohablante, las traducciones al español de poesías y cartas de Keats se erigen en protagonistas principales de este proceso. Su contextualización espacial y temporal, acompañada por un estudio reflexivo sobre sus principales características y participantes, colaboran en el trazado de una completa historia bibliográfica de la recepción de un clásico de la poesía universal en las dos orillas del Atlántico. PB Comares SN 978-84-9045-700-9 YR 2018 FD 2018 LK https://hdl.handle.net/10630/37954 UL https://hdl.handle.net/10630/37954 LA spa NO Enríquez-Aranda, Mercedes (2018): “John Keats en español: historia bibliográfica de su recepción en España y en Hispanoamérica”, en Juan Jesús ZARO y Salvador PEÑA (eds.): Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones, Granada, Comares, 21-37. NO Cuenta con autorización de la editorial para subir el preprint de su capítulo. NO Proyecto “La traducción de clásicos en su marco editorial: una visión transatlántica” FFI2013-41743-P del Programa Estatal de Investigación Científica y Técnica de Excelencia I+D (MINECO). Investigadores principales Dr. D. Juan Jesús Zaro Vera y Dr. D. Salvador Peña Martín. Universidad de Málaga. DS RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga RD 19 ene 2026