<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-06-02T10:34:34Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/13303" metadataPrefix="marc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/13303</identifier><datestamp>2026-02-03T12:25:00Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37959</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Hernández-Guerrero, María José</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2017-03-17</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">En este trabajo nos ocupamos del perfil del periodista-traductor a través del análisis de un caso: Diario SUR y sus ediciones SUR in English, SUR Deutsche Ausgabe y SUR Ha PycckoM, dirigidas, respectivamente, a las comunidades de habla inglesa, alemana y rusa asentadas en la Costa del Sol. El objetivo es establecer el perfil profesional de quienes trabajan en estos medios y las exigencias requeridas por parte de sus empleadores. Los análisis centrados en el perfil de estos profesionales en nuestro país son prácticamente inexistentes, de ahí la necesidad de estudios de corte socioprofesional, beneficiosos tanto para los Estudios de Traducción como para las Ciencias de la Información. La metodología utilizada ha sido la entrevista de investigación, mediante la cual se obtuvo información oral de primera mano de los directores editoriales de estas tres publicaciones.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">http://hdl.handle.net/10630/13303</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">http://orcid.org/0000-0003-1099-0602</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Traducción</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Traductores</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">El perfil del periodista-traductor. Diario Sur y sus ediciones en otras lenguas</subfield>
   </datafield>
</record>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>