<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-06-03T19:21:05Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/18631" metadataPrefix="marc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/18631</identifier><datestamp>2026-02-03T12:06:00Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37959</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Jiménez-Sánchez, Carolina</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2019-10-23</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Se presenta la puesta en marcha de la asignatura Derecho Intenracional Público en idioma inglés durante dos cursos, teniendo en cuenta los retos y dificultades pero concluyendo con la idea de que el inglés es el espacio idóneo para la enseñanza de dicha materia.&#xd;
A través de la experiencia docente de la asignatura “Derecho Internacional Público” se pretende argumentar cómo el idioma inglés resulta ser mucho más eficaz para la comprensión de dicha materia. La implantación de asignaturas bilingües en los grados de las universidades españolas carece de apoyo institucional suficiente, por lo que un esfuerzo mayor por parte del profesorado que   deben   impartir   sus   contenidos   en   una   lengua   diferente   resulta   muchas   veces desproporcionado.  Igualmente,  la  adecuación  (que  no  mera  traducción)  de  los  contenidos  no siempre resulta sencillo ya que es necesaria una auténtica transformación del modo de dar clase, y no sólo un cambio de idioma en el contenido.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">https://hdl.handle.net/10630/18631</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Enseñanza superior - Metodología - Universidad de Málaga</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Derecho internacional público - Estudio y enseñanza</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">El inglés como idioma natural del Derecho Internacional Público</subfield>
   </datafield>
</record>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>