<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-30T04:47:35Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/19101" metadataPrefix="marc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/19101</identifier><datestamp>2026-02-03T12:45:44Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37957</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Miranda Menezes, Cristina</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2019-12-19</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Esta tesis doctoral reúne los poemas en lengua española y portuguesa que tengan cualquier relación intertextual con la obra "El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha", de Miguel de Cervantes, desde el año de la publicación de la obra (1605) hasta 2015. Hasta el momento no había ningún trabajo que reuniera de forma sistemática la producción poética inspirada en el "Quijote" en estos dos idiomas, así que con esta investigación hemos cubierto esta laguna por medio de los 322 poemas reunidos en el volumen 2. Como criterio de selección de los poemas, hemos incluido exclusivamente los poemas en los que aparece cualquier elemento que hemos identificado como perteneciente al universo quijotesco, como los nombres de los personajes o a través de la recreación poética de escenas de la obra. Hemos dejado fuera del corpus a los poetas de lengua portuguesa originarios de Mozambique, Angola, Macao, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, Timor Oriental, Cabo Verde y Santo Tomé y Príncipe, llevando en consideración la envergadura del trabajo de investigación. De los poemas encontrados, hemos seleccionado los que realmente poseen un valor literario, sea porque el autor es reconocido, aparece en antologías o en manuales de literatura y es parte del canon literario de esos países. Por último, de estos poemas más relevantes, escogimos los que tenían un mayor valor para la investigación desarrollada, de acuerdo con el canon vigente. El volumen 2 está dividido en cuatro partes: «Autores españoles», «Autores hispanoamericanos», «Autores portugueses» y «Autores brasileños», ordenados por el año de nacimiento del poeta.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">https://hdl.handle.net/10630/19101</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Quijote, obras inspiradas en el</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Poesía española</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Poesía portuguesa</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">Recreaciones poéticas del Quijote en español y portugués (1605 – 2015)</subfield>
   </datafield>
</record>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>