<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-06-05T17:23:38Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/22907" metadataPrefix="oai_dc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/22907</identifier><datestamp>2026-02-03T11:55:51Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37959</setSpec></header><metadata><oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
   <dc:title>Ética, deontología, responsabilidad y libertad en traducción jurídica. Reflexiones a partir de un estudio de caso: la denuncia por violación</dc:title>
   <dc:creator>Barceló-Martínez, María Tanagua</dc:creator>
   <dc:subject>Traducción</dc:subject>
   <dc:subject>Ética profesional</dc:subject>
   <dc:subject>Ética</dc:subject>
   <dc:subject>Deontología</dc:subject>
   <dc:subject>Traducción jurídica</dc:subject>
   <dc:description>Ética, deontología, responsabilidad y libertad en traducción jurídica. Reflexiones a &#xd;
partir de un estudio de caso: la denuncia por violación&#xd;
Barceló Martínez, Tanagua, Universidad de Málaga, Málaga, España&#xd;
La traducción debe concebirse, ante todo, como un acto de responsabilidad. Esta &#xd;
responsabilidad ha de entenderse y aplicarse a distintos niveles. Al margen de los aspectos &#xd;
deontológicos “propios” de la actividad traductora, creemos que aspectos como la ética, &#xd;
la responsabilidad y la libertad, cuando estos se derivan de la condición, las creencias, las &#xd;
convicciones y la experiencia personal del que traduce, pueden influir notablemente en &#xd;
las decisiones de traducción. En el ámbito jurídico, el problema surge cuando algunas de &#xd;
estas decisiones no dependen de verdaderas imposiciones externas sino de la libertad y la &#xd;
elección personal del traductor para elegir uno u otro término, una u una forma de &#xd;
expresar una idea y que, en función de las palabras que se empleen, pueden beneficiar o &#xd;
perjudicar a alguna de las partes inmersas en un proceso jurídico-judicial. En este &#xd;
contexto, nos preguntamos, además, si el sexo del que traduce puede influir y, en ese &#xd;
caso, cómo, en el proceso. Es decir, ¿debemos asumir que una mujer se “posicionará” &#xd;
siempre del lado de la víctima en cuestiones de violencia de género? Y, en ese caso, &#xd;
¿influye ese posicionamiento en su elección de posibles equivalentes? Por los aspectos &#xd;
evocados, nuestro objetivo es analizar hasta qué punto podría influir todo lo expuesto en &#xd;
la traducción de una denuncia por violación del francés al español. Para ello, intentaremos &#xd;
mostrar hasta qué punto la traducción podría variar en función del posicionamiento que &#xd;
se adopte al traducir.</dc:description>
   <dc:description>Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech.</dc:description>
   <dc:date>2021-09-29T16:28:06Z</dc:date>
   <dc:date>2021-09-29T16:28:06Z</dc:date>
   <dc:date>2021-09-27</dc:date>
   <dc:date>2021-09</dc:date>
   <dc:type>conference output</dc:type>
   <dc:identifier>https://hdl.handle.net/10630/22907</dc:identifier>
   <dc:language>spa</dc:language>
   <dc:relation>Congreso CIUTI 2021 - Reflexiones sobre ética profesional de traductores e intérpretes y buenas prácticas: nuevos contextos en la profesión y en la formación</dc:relation>
   <dc:relation>Granada, España</dc:relation>
   <dc:relation>16 y 17 de septiembre de 2021</dc:relation>
   <dc:rights>open access</dc:rights>
   <dc:format>application/pdf</dc:format>
</oai_dc:dc>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>