<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-28T19:45:55Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/26194" metadataPrefix="marc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/26194</identifier><datestamp>2026-02-03T11:50:46Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37959</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Caprara, Giovanni</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2023-03-22</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">La intervención en cuestión parte de algunas consideraciones preliminares derivadas de la lectura del ensayo de Luca Crovi “Copiare/Reinventare. Andrea Camilleri falsario” (2022). Lo que inicialmente puede parecer una acusación muy grave contra Camilleri, encuentra en cambio una respuesta positiva en el estudio de Crovi, cuyo principal interés es analizar la capacidad del autor siciliano para imitar modelos de "otros". En este intento de imitación, Camilleri sigue actuando como lo haría un buen erudito, respetuoso, fiel a las fuentes, para no caer en la excepción de las falsificaciones. Camilleri es consciente de su "reinvención". La finalidad de esta propuesta es realizar distintas incursiones en los textos producidos, comparándolos con los de otros autores, y con una visión traductológica muy mirada a la búsqueda de correspondencias directas con las obras de otros escritores.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">https://hdl.handle.net/10630/26194</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Italiano - Traducción</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">"Copiare e Reinventare". Spie linguistiche di un processo traduttivo italiano/español. Il caso del testo letterario tradotto.</subfield>
   </datafield>
</record>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>