<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-31T16:47:55Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/28564" metadataPrefix="marc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/28564</identifier><datestamp>2026-02-03T12:44:37Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37957</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Morales Harley, Roberto José</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2024</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">La presente tesis estudia, en primer término, la adaptación de la épica homérica en la obra de (Ps.-)Eurípides y la del Mahābhārata en la de (Ps.-)Bhāsa; y, en segunda instancia, los paralelismos entre ambos productos/procesos, los cuales se busca explicar en función de un escenario hipotético de influencias y préstamos desde el mundo grecorromano hacia la India. Así, se propone, como objetivo general, comparar, a través del análisis filológico y literario, la adaptación de los motivos de la embajada, la emboscada y el ogro, por un lado, en la obras inspiradas en la épica homérica de (Ps.-)Eurípides, que son Fénix, Reso y El cíclope, y, por otro, en las obras inspiradas en el Mahābhārata de (Ps.-)Bhāsa, que son La embajada, Las cinco noches y El drama del mediano.&#xd;
Además de la supuesta influencia del teatro griego en el sánscrito, se proponen los siguientes préstamos: para el motivo de la embajada, la pintura de El eunuco de Terencio, posiblemente adaptada como parte de la pintura de La embajada; y las armas personificadas de la Antología Palatina (Hegesipo, Anth. Pal. 6.124; Mnasalces, Anth. Pal. 6.125; Nicias, Anth. Pal. 6.127; Meleagro, Anth. Pal. 6.163), tal vez adaptadas para las armas personificadas de La embajada; para el motivo de la emboscada, el pedido de remuneración en Reso de Ps.-Eurípides, la cicatriz como signo para la anagnórisis en El cartaginés de Plauto, los nombres en la espada y el hacha como signos para la anagnórisis en La maroma de Plauto, las cinco guardias de la noche en Reso de Ps.-Eurípides, y la omisión de la violencia en Las suplicantes de Esquilo; y, para el motivo del ogro, el equívoco y la anagnórisis, probablemente tomados de Los dos Menecmos de Plauto.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">https://hdl.handle.net/10630/28564</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Literatura comparada - India y griega</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Literatura comparada - Griega e india</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">Epic and Theater between the Greco-Roman World and India</subfield>
   </datafield>
</record>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>