<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-30T04:29:20Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/28842" metadataPrefix="mods">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/28842</identifier><datestamp>2026-02-03T10:59:12Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37953</setSpec></header><metadata><mods:mods xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
   <mods:name>
      <mods:namePart>Toledo-Báez, María Cristina</mods:namePart>
   </mods:name>
   <mods:name>
      <mods:namePart>Martínez-Lorente, Raquel</mods:namePart>
   </mods:name>
   <mods:extension>
      <mods:dateAvailable encoding="iso8601">2024-01-18T07:12:35Z</mods:dateAvailable>
   </mods:extension>
   <mods:extension>
      <mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2024-01-18T07:12:35Z</mods:dateAccessioned>
   </mods:extension>
   <mods:originInfo>
      <mods:dateIssued encoding="iso8601">2018</mods:dateIssued>
   </mods:originInfo>
   <mods:identifier type="citation">Toledo-Báez, Cristina &amp; Martínez-Lorente, Raquel (2018). Colocaciones, locuciones y compuestos sintagmáticos bilingües (español-francés) sobre diabetes en el corpus comparable Cordiabicom. Revista Panace@, Vol. XIX, N.º 47. 106-114. https://www.tremedica.org/wp-content/uploads/n47-tribuna-5.pdf</mods:identifier>
   <mods:identifier type="issn">1537-1964</mods:identifier>
   <mods:identifier type="uri">https://hdl.handle.net/10630/28842</mods:identifier>
   <mods:abstract>El objetivo general de nuestro artículo, que se basa en el trabajo de investigación de Martínez Lorente (2017),&#xd;
consiste en llevar a cabo un análisis fraseológico formal a partir de Cordiabicom, un corpus ad hoc comparable bilingüe&#xd;
español-francés de textos especializados y divulgativos pertenecientes a la enfermedad de la diabetes, con el fn de detectar&#xd;
y clasifcar las unidades fraseológicas especializadas existentes, es decir, colocaciones, locuciones y compuestos sintagmáticos.&#xd;
El resultado es la clasifcación de unidades fraseológicas especializadas bilingües español-francés sobre la diabetes que supone&#xd;
una gran ayuda para el traductor médico ante la escasez de recursos fraseológicos médicos en esta combinación lingüística.</mods:abstract>
   <mods:language>
      <mods:languageTerm>spa</mods:languageTerm>
   </mods:language>
   <mods:accessCondition type="useAndReproduction">open access</mods:accessCondition>
   <mods:subject>
      <mods:topic>Francés - Traducción al español</mods:topic>
   </mods:subject>
   <mods:subject>
      <mods:topic>Modismos</mods:topic>
   </mods:subject>
   <mods:subject>
      <mods:topic>Diabéticos</mods:topic>
   </mods:subject>
   <mods:subject>
      <mods:topic>Medicina - Lenguaje</mods:topic>
   </mods:subject>
   <mods:titleInfo>
      <mods:title>Colocaciones, locuciones y compuestos sintagmáticos bilingües (español-francés) sobre diabetes en el corpus comparable Cordiabicom.</mods:title>
   </mods:titleInfo>
   <mods:genre>journal article</mods:genre>
</mods:mods>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>