<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-30T05:51:02Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/32861" metadataPrefix="qdc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/32861</identifier><datestamp>2026-02-03T11:28:56Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37953</setSpec></header><metadata><qdc:qualifieddc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:qdc="http://dspace.org/qualifieddc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd http://dspace.org/qualifieddc/ http://www.ukoln.ac.uk/metadata/dcmi/xmlschema/qualifieddc.xsd">
   <dc:title>La autotraducción al servicio de la visibilidad de discursos disidentes: el caso de la poeta y traductora cuir muxe’ Elvis Guerra.</dc:title>
   <dc:creator>Nestore-Ferrante, Ángelo</dc:creator>
   <dc:subject>Disidentes</dc:subject>
   <dc:subject>Identidad sexual</dc:subject>
   <dcterms:abstract>El presente artículo aborda el papel que la práctica de la autotraducción puede entrañar como instrumento político de resistencia en la obra poética cuir de Elvis Guerra, artista mexicano muxe’ que trabaja la disidencia de género y la etnicidad desde la poesía. El eje principal del trabajo es el libro de poemas Ramonera (Círculo de Poesía, 2019; Letraversal, 2020) en el cual el autor propone una crítica no solo a la exclusión o la violencia ejercida sobre los cuerpos que se reconocen en identidades periféricas sino también a la mitificación de la que han sido objeto las muxe’.</dcterms:abstract>
   <dcterms:dateAccepted>2024-09-23T10:37:00Z</dcterms:dateAccepted>
   <dcterms:available>2024-09-23T10:37:00Z</dcterms:available>
   <dcterms:created>2024-09-23T10:37:00Z</dcterms:created>
   <dcterms:issued>2020</dcterms:issued>
   <dc:type>journal article</dc:type>
   <dc:identifier>Néstore Ferrante, Ángelo. (2020). La autotraducción al servicio de la visibilidad de discursos disidentes: el caso de la poeta y traductora cuir muxe’ Elvis Guerra. Revista Letral, (24), 221–236. doi:http://dx.doi.org/10.30827/RL.v0i24.15472</dc:identifier>
   <dc:identifier>https://hdl.handle.net/10630/32861</dc:identifier>
   <dc:identifier>http://dx.doi.org/10.30827/RL.v0i24.15472</dc:identifier>
   <dc:language>spa</dc:language>
   <dc:rights>open access</dc:rights>
   <dc:publisher>Universidad de Granada (Revista Letral)</dc:publisher>
</qdc:qualifieddc>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>