<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-27T05:36:35Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/36147" metadataPrefix="mods">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/36147</identifier><datestamp>2026-02-03T11:39:19Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37956</setSpec></header><metadata><mods:mods xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
   <mods:name>
      <mods:namePart>Torres-Díaz, María Gracia</mods:namePart>
   </mods:name>
   <mods:extension>
      <mods:dateAvailable encoding="iso8601">2025-01-13T07:33:49Z</mods:dateAvailable>
   </mods:extension>
   <mods:extension>
      <mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2025-01-13T07:33:49Z</mods:dateAccessioned>
   </mods:extension>
   <mods:originInfo>
      <mods:dateIssued encoding="iso8601">2019</mods:dateIssued>
   </mods:originInfo>
   <mods:identifier type="citation">Maria Gracia Torres Díaz 4. “La interpretación de lenguas: oralidad y escritura” (capítulo de libro), en la obra Entre escritura y oralidad. Literaturas y culturas en traducción e interpretación, editada por Alessandro Ghignoli y Daniela Zizi, Comares, Granada, 2019, 103-124.</mods:identifier>
   <mods:identifier type="uri">https://hdl.handle.net/10630/36147</mods:identifier>
   <mods:abstract>En el capítulo propuesto se estudia cómo durante el ejercicio de interpretación pueden intervenir por un lado oralidades primarias con lenguas para las que no existen alfabetos o si existen no se utilizan o para individuos que desconocen la escritura y por otro lado para interpretaciones con interlocutores con oralidades secundarias notablemente influenciadas por la escritura. Así, el capítulo utiliza la obra de Walter Ong (1982), Oralidad y Escritura: tecnologías de la palabra, para analizar las implicaciones de estas interacciones interpretadas no estudiadas hasta ahora en el contexto de la interpretación de lenguas.</mods:abstract>
   <mods:language>
      <mods:languageTerm>spa</mods:languageTerm>
   </mods:language>
   <mods:accessCondition type="useAndReproduction">open access</mods:accessCondition>
   <mods:subject>
      <mods:topic>Traducción</mods:topic>
   </mods:subject>
   <mods:titleInfo>
      <mods:title>La interpretación de lenguas: oralidad y escritura</mods:title>
   </mods:titleInfo>
   <mods:genre>book part</mods:genre>
</mods:mods>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>