<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-06-01T02:20:15Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/37431" metadataPrefix="qdc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/37431</identifier><datestamp>2026-02-03T11:39:43Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37956</setSpec></header><metadata><qdc:qualifieddc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:qdc="http://dspace.org/qualifieddc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd http://dspace.org/qualifieddc/ http://www.ukoln.ac.uk/metadata/dcmi/xmlschema/qualifieddc.xsd">
   <dc:title>El profesional de la traducción en la encrucijada entre disciplinas: descripción del proceso investigador para el análisis del uso lingüístico de la interdisciplinariedad en los Estudios de Traducción</dc:title>
   <dc:creator>Aguayo-Arrabal, Natividad</dc:creator>
   <dc:contributor>Cobos-López, Ingrid</dc:contributor>
   <dc:subject>Traductores - Formación profesional</dc:subject>
   <dcterms:dateAccepted>2025-01-30T16:59:55Z</dcterms:dateAccepted>
   <dcterms:available>2025-01-30T16:59:55Z</dcterms:available>
   <dcterms:created>2025-01-30T16:59:55Z</dcterms:created>
   <dcterms:issued>2019-11-27</dcterms:issued>
   <dc:type>book part</dc:type>
   <dc:identifier>Aguayo-Arrabal, N. (2019). El profesional de la traducción en la encrucijada entre disciplinas: descripción del proceso investigador para el análisis del uso lingüístico de la interdisciplinariedad en los estudios de traducción. En Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación (pp. 185-198). Tirant Humanidades.</dc:identifier>
   <dc:identifier>https://hdl.handle.net/10630/37431</dc:identifier>
   <dc:identifier>https://doi.org/10.36151/TLB_9788417508265</dc:identifier>
   <dc:language>spa</dc:language>
   <dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
   <dc:rights>metadata only access</dc:rights>
   <dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dc:rights>
   <dc:publisher>Tirant Lo Blanch</dc:publisher>
</qdc:qualifieddc>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>