<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-29T23:40:49Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/41490" metadataPrefix="qdc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/41490</identifier><datestamp>2026-02-03T11:43:40Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37956</setSpec></header><metadata><qdc:qualifieddc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:qdc="http://dspace.org/qualifieddc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd http://dspace.org/qualifieddc/ http://www.ukoln.ac.uk/metadata/dcmi/xmlschema/qualifieddc.xsd">
   <dc:title>‘Los tigres de Mompracem’ versus ‘Los tigres de la Malasia’: dos ediciones juveniles, dos traducciones.</dc:title>
   <dc:creator>Morillas-García, Esther</dc:creator>
   <dc:contributor>Zaro-Vera, Juan Jesús</dc:contributor>
   <dc:subject>Salgari, Emilio - Traducción al español</dc:subject>
   <dcterms:abstract>En el presente trabajo se confrontan dos ediciones destinadas al público infantojuvenil de Le tigri di Mompracem, publicadas respectivamente en España por Anaya (Los tigres de Mompracem) y en Argentina por Kapelusz (Los tigres de la Malasia). Nuestro propósito es el de reflexionar sobre qué implicaciones tiene editar a Salgari para un destinatario específicamente juvenil atendiendo (y para ello se seguirá a Volpi, 2012) a tres parámetros: la presencia de la violencia, la sensualidad del texto y el didactismo.</dcterms:abstract>
   <dcterms:dateAccepted>2026-01-13T12:18:00Z</dcterms:dateAccepted>
   <dcterms:available>2026-01-13T12:18:00Z</dcterms:available>
   <dcterms:created>2026-01-13T12:18:00Z</dcterms:created>
   <dcterms:issued>2022</dcterms:issued>
   <dc:type>book part</dc:type>
   <dc:identifier>Morillas, Esther (2022). ‘Los tigres de Mompracem’ versus ‘Los tigres de la Malasia’: dos ediciones juveniles, dos traducciones. En Juan Jesús Zaro Vera (ed). Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América. Berlín: Peter Lang, pp. 257-276.</dc:identifier>
   <dc:identifier>https://hdl.handle.net/10630/41490</dc:identifier>
   <dc:identifier>10.3726/b19985</dc:identifier>
   <dc:language>spa</dc:language>
   <dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
   <dc:rights>open access</dc:rights>
   <dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dc:rights>
   <dc:publisher>Peter Lang</dc:publisher>
</qdc:qualifieddc>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>