<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-27T05:30:37Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/44938" metadataPrefix="mets">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/44938</identifier><datestamp>2026-02-10T00:46:25Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37956</setSpec></header><metadata><mets xmlns="http://www.loc.gov/METS/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" ID="&#xa;&#x9;&#x9;&#x9;&#x9;DSpace_ITEM_10630-44938" TYPE="DSpace ITEM" PROFILE="DSpace METS SIP Profile 1.0" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/METS/ http://www.loc.gov/standards/mets/mets.xsd" OBJID="&#xa;&#x9;&#x9;&#x9;&#x9;hdl:10630/44938">
   <metsHdr CREATEDATE="2026-05-27T07:30:37Z">
      <agent ROLE="CUSTODIAN" TYPE="ORGANIZATION">
         <name>RIUMA. Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga</name>
      </agent>
   </metsHdr>
   <dmdSec ID="DMD_10630_44938">
      <mdWrap MDTYPE="MODS">
         <xmlData xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
            <mods:mods xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
               <mods:name>
                  <mods:role>
                     <mods:roleTerm type="text">author</mods:roleTerm>
                  </mods:role>
                  <mods:namePart>Mata-Pastor, Carmen María</mods:namePart>
               </mods:name>
               <mods:name>
                  <mods:role>
                     <mods:roleTerm type="text">author</mods:roleTerm>
                  </mods:role>
                  <mods:namePart>Ortega-Arjonilla, Emilio</mods:namePart>
               </mods:name>
               <mods:name>
                  <mods:role>
                     <mods:roleTerm type="text">editor</mods:roleTerm>
                  </mods:role>
                  <mods:namePart>Mata-Pastor, Carmen María</mods:namePart>
               </mods:name>
               <mods:name>
                  <mods:role>
                     <mods:roleTerm type="text">editor</mods:roleTerm>
                  </mods:role>
                  <mods:namePart>Caprara, Giovanni</mods:namePart>
               </mods:name>
               <mods:extension>
                  <mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2026-01-27T10:44:45Z</mods:dateAccessioned>
               </mods:extension>
               <mods:originInfo>
                  <mods:dateIssued encoding="iso8601">2019</mods:dateIssued>
               </mods:originInfo>
               <mods:identifier type="citation">Mata Pastor, C. y E. Ortega Arjonilla. “Recursos documentales para la práctica de la traducción e interpretación jurídica, jurada, judicial y administrativa (italiano>&lt;español)”. En C. Mata-Pastor y G. Caprara, Introducción a la traducción e interpretación en el ámbito jurídico-administrativo (italiano-español). Granada: Comares, 2019, pp. 195-208.</mods:identifier>
               <mods:identifier type="isbn">978-84-9045-270-7</mods:identifier>
               <mods:identifier type="uri">https://hdl.handle.net/10630/44938</mods:identifier>
               <mods:abstract>El trabajo analiza y compila una selección de recursos documentales y terminológicos para la práctica profesional de la traducción e interpretación jurídica, jurada, judicial y administrativa en la combinación italiano español acompañada de su correspondiente descripción, de sus usos así como de una reseña crítica. Parte de una constatación: la expansión de los recursos electrónicos en línea no elimina el valor de obras en papel ni convierte en pertinentes todos los materiales disponibles en la Red. Por ello, el estudio propone una selección rigurosa de fuentes y recursos útiles para dar respuesta tanto a problemas generales como del par de lenguas italiano-español, además de contribuir a resolver dificultades intrínsecas de los ámbitos jurídico administrativos.
La compilación se estructura en cuatro bloques: (1) diccionarios generales (monolingües italianos y bilingües it es), con referencias a obras impresas (Zingarelli, Devoto Oli, Treccani, etc.) y a portales lexicográficos en línea; (2) diccionarios especializados del Derecho y áreas afines (administración, economía finanzas), incluyendo repertorios monolingües (Simone, Garzanti, Enciclopedia del Diritto) y bilingües it es (Di Vita Fornaciari Piemonti, Noceti, Nizzolino, Tam, entre otros); (3) otros recursos terminológicos, documentales y temáticos de instituciones nacionales e internacionales (EUR Lex, IATE, EuroVoc, UNTERM, TERMIUM, Termcat, glosarios sectoriales, buscadores de legislación italiana, repositorios de jurisprudencia, formularios, portales profesionales) y corpus jurídicos (BoLC, TACS, COSPE) útiles para consulta referencial y contrastiva; y (4) manuales de redacción y estilo —generales y especializados—, con guías interinstitucionales de la UE, prontuarios para actos administrativos y herramientas prácticas (p. ej., buscadores de brocardi y latinismos).
La aportación combina panorama bibliográfico y criterios de uso: prioriza recursos monolingües italianos y bilingües italiano-español, integra materiales de campos afines a la traducción jurídica, y ofrece enlaces y referencias actualizadas para facilitar los procesos de  documentación, terminología, normalización estilística y verificación normativa previas a la traslación escrita u oral.</mods:abstract>
               <mods:language>
                  <mods:languageTerm authority="rfc3066">spa</mods:languageTerm>
               </mods:language>
               <mods:accessCondition type="useAndReproduction">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International</mods:accessCondition>
               <mods:subject>
                  <mods:topic>Italiano - Traducción al español</mods:topic>
               </mods:subject>
               <mods:subject>
                  <mods:topic>Derecho - Lenguaje - Traducción</mods:topic>
               </mods:subject>
               <mods:titleInfo>
                  <mods:title>Recursos documentales para la práctica de la traducción e interpretación jurídica, jurada, judicial y administrativa (italiano-español).</mods:title>
               </mods:titleInfo>
               <mods:genre>book part</mods:genre>
            </mods:mods>
         </xmlData>
      </mdWrap>
   </dmdSec>
   <amdSec ID="TMD_10630_44938">
      <rightsMD ID="RIG_10630_44938">
         <mdWrap MIMETYPE="text/plain" MDTYPE="OTHER" OTHERMDTYPE="DSpaceDepositLicense">
            <binData>MS4gQWNlcHRhbmRvIGVzdGEgbGljZW5jaWEsIHVzdGVkIChlbCBhdXRvci9lcyBvIGVsIHByb3BpZXRhcmlvL3MgZGUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yKSBnYXJhbnRpemEgYSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBkZSBNw6FsYWdhIGVsIGRlcmVjaG8gbm8gZXhjbHVzaXZvIGRlIGFyY2hpdmFyLCByZXByb2R1Y2lyLCBjb252ZXJ0aXIgKGNvbW8gc2UgZGVmaW5lIG3DoXMgYWJham8pLCBjb211bmljYXIgeS9vIGRpc3RyaWJ1aXIgc3UgZG9jdW1lbnRvIG11bmRpYWxtZW50ZSBlbiBmb3JtYXRvIGVsZWN0csOzbmljby4KCjIuIFRhbWJpw6luIGVzdMOhIGRlIGFjdWVyZG8gY29uIHF1ZSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBkZSBNw6FsYWdhIHB1ZWRhIGNvbnNlcnZhciBtw6FzIGRlIHVuYSBjb3BpYSBkZSBlc3RlIGRvY3VtZW50byB5LCBzaW4gYWx0ZXJhciBzdSBjb250ZW5pZG8sIGNvbnZlcnRpcmxvIGEgY3VhbHF1aWVyIGZvcm1hdG8gZGUgZmljaGVybywgbWVkaW8gbyBzb3BvcnRlLCBwYXJhIHByb3DDs3NpdG9zIGRlIHNlZ3VyaWRhZCwgcHJlc2VydmFjacOzbiB5IGFjY2Vzby4KCjMuIERlY2xhcmEgcXVlIGVsIGRvY3VtZW50byBlcyB1biB0cmFiYWpvIG9yaWdpbmFsIHN1eW8geS9vIHF1ZSB0aWVuZSBlbCBkZXJlY2hvIHBhcmEgb3RvcmdhciBsb3MgZGVyZWNob3MgY29udGVuaWRvcyBlbiBlc3RhIGxpY2VuY2lhLiBUYW1iacOpbiBkZWNsYXJhIHF1ZSBzdSBkb2N1bWVudG8gbm8gaW5mcmluZ2UsIGVuIHRhbnRvIGVuIGN1YW50byBsZSBzZWEgcG9zaWJsZSBzYWJlciwgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yIGRlIG5pbmd1bmEgb3RyYSBwZXJzb25hIG8gZW50aWRhZC4KCjQuIFNpIGVsIGRvY3VtZW50byBjb250aWVuZSBtYXRlcmlhbGVzIGRlIGxvcyBjdWFsZXMgbm8gdGllbmUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBoYSBvYnRlbmlkbyBlbCBwZXJtaXNvIHNpbiByZXN0cmljY2nDs24gZGVsIHByb3BpZXRhcmlvIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIG90b3JnYXIgYSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBkZSBNw6FsYWdhIGxvcyBkZXJlY2hvcyByZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2VuY2lhLCB5IHF1ZSBlc2UgbWF0ZXJpYWwgY3V5b3MgZGVyZWNob3Mgc29uIGRlIHRlcmNlcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIHkgcmVjb25vY2lkbyBlbiBlbCB0ZXh0byBvIGNvbnRlbmlkbyBkZWwgZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ2Fkby4KCjUuIFNpIGVsIGRvY3VtZW50byBzZSBiYXNhIGVuIHVuYSBvYnJhIHF1ZSBoYSBzaWRvIHBhdHJvY2luYWRhIG8gYXBveWFkYSBwb3IgdW5hIGFnZW5jaWEgdSBvcmdhbml6YWNpw7NuIGRpZmVyZW50ZSBkZSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBkZSBNw6FsYWdhLCBzZSBwcmVzdXBvbmUgcXVlIHNlIGhhIGN1bXBsaWRvIGNvbiBjdWFscXVpZXIgZGVyZWNobyBkZSByZXZpc2nDs24gdSBvdHJhcyBvYmxpZ2FjaW9uZXMgcmVxdWVyaWRhcyBwb3IgZXN0ZSBjb250cmF0byBvIGFjdWVyZG8uCgo2LiBMYSBVbml2ZXJzaWRhZCBkZSBNw6FsYWdhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBzdS9zIG5vbWJyZS9zIGNvbW8gZWwvbG9zIGF1dG9yL2VzIG8gcHJvcGlldGFyaW8vcyBkZSBsb3MgZGVyZWNob3MgZGVsIGRvY3VtZW50bywgeSBubyBoYXLDoSBuaW5ndW5hIGFsdGVyYWNpw7NuIGRlIHN1IGRvY3VtZW50byBkaWZlcmVudGUgYSBsYXMgcGVybWl0aWRhcyBlbiBlc3RhIGxpY2VuY2lhLgo=</binData>
         </mdWrap>
      </rightsMD>
   </amdSec>
   <amdSec ID="FO_10630_44938_5">
      <techMD ID="TECH_O_10630_44938_5">
         <mdWrap MDTYPE="PREMIS">
            <xmlData xmlns:premis="http://www.loc.gov/standards/premis" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/standards/premis http://www.loc.gov/standards/premis/PREMIS-v1-0.xsd">
               <premis:premis>
                  <premis:object>
                     <premis:objectIdentifier>
                        <premis:objectIdentifierType>URL</premis:objectIdentifierType>
                        <premis:objectIdentifierValue>https://riuma.uma.es/bitstreams/fc8950a8-2455-4872-8c28-c1c4df5b937a/download</premis:objectIdentifierValue>
                     </premis:objectIdentifier>
                     <premis:objectCategory>File</premis:objectCategory>
                     <premis:objectCharacteristics>
                        <premis:fixity>
                           <premis:messageDigestAlgorithm>MD5</premis:messageDigestAlgorithm>
                           <premis:messageDigest>6025044457b35ff9743b03759b216d69</premis:messageDigest>
                        </premis:fixity>
                        <premis:size>399125</premis:size>
                        <premis:format>
                           <premis:formatDesignation>
                              <premis:formatName>application/pdf</premis:formatName>
                           </premis:formatDesignation>
                        </premis:format>
                     </premis:objectCharacteristics>
                     <premis:originalName>Recursos_documentales.pdf</premis:originalName>
                  </premis:object>
               </premis:premis>
            </xmlData>
         </mdWrap>
      </techMD>
   </amdSec>
   <fileSec>
      <fileGrp USE="ORIGINAL">
         <file ID="BITSTREAM_ORIGINAL_10630_44938_5" MIMETYPE="application/pdf" SEQ="5" SIZE="399125" CHECKSUM="6025044457b35ff9743b03759b216d69" CHECKSUMTYPE="MD5" ADMID="FO_10630_44938_5" GROUPID="GROUP_BITSTREAM_10630_44938_5">
            <FLocat LOCTYPE="URL" xlink:type="simple" xlink:href="https://riuma.uma.es/bitstreams/fc8950a8-2455-4872-8c28-c1c4df5b937a/download" />
         </file>
      </fileGrp>
   </fileSec>
   <structMap LABEL="DSpace Object" TYPE="LOGICAL">
      <div TYPE="DSpace Object Contents" ADMID="DMD_10630_44938">
         <div TYPE="DSpace BITSTREAM">
            <fptr FILEID="BITSTREAM_ORIGINAL_10630_44938_5" />
         </div>
      </div>
   </structMap>
</mets>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>