<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-30T05:06:17Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/4732" metadataPrefix="marc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/4732</identifier><datestamp>2026-02-03T12:42:10Z</datestamp><setSpec>com_10630_2254</setSpec><setSpec>col_10630_37957</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Ruiz Mezcua, Aurora</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2010</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Esta obra gira en torno a dos cuestiones principales: el conocimiento del equipo y la didáctica de la interpretación simultánea. Así, en esta investigación se analizan detalladamente los sistemas de interpretación simultánea desde varias perspectivas. En primer lugar, se ofrece una visión histórica en la que nos remontamos a sus orígenes, después se estudia el funcionamiento de los equipos actuales, el impacto de las nuevas tecnologías, los componentes primordiales y accesorios, etc. para otorgarle la importancia que tiene dentro de la práctica profesional de la interpretación simultánea. Por otro lado, otro de los propósitos primordiales de este trabajo es estudiar la vertiente académica de su aplicación, es decir, observar el funcionamiento de las instalaciones con las que están equipadas las universidades españolas para formar a sus alumnos en materia de interpretación simultánea y comprobar si el hecho de disponer de un equipo u otro influye en el aprendizaje de los futuros intérpretes.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">9788497476393</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">http://hdl.handle.net/10630/4732</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Traducción simultánea - Tesis doctorales</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">El equipo de interpretación simultánea y sus implicaciones didácticas</subfield>
   </datafield>
</record>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>