<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-31T04:01:29Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/7093" metadataPrefix="oai_dc">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/7093</identifier><datestamp>2026-02-03T12:53:39Z</datestamp><setSpec>com_10630_7012</setSpec><setSpec>com_10630_3139</setSpec><setSpec>com_10630_10</setSpec><setSpec>col_10630_7013</setSpec></header><metadata><oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
   <dc:title>Variación lingüística y traducción para el doblaje: "Mujeres al borde de un ataque de nervios"</dc:title>
   <dc:creator>Lomeña Galiano, María</dc:creator>
   <dc:subject>Traducción</dc:subject>
   <dc:subject>Traducción audiovisual</dc:subject>
   <dc:subject>Doblaje</dc:subject>
   <dc:subject>Variación lingüística</dc:subject>
   <dc:subject>Referentes culturales</dc:subject>
   <dc:subject>Referentes lingüísticos</dc:subject>
   <dc:description>En este estudio pretendemos realizar una aproximación al estudio de la variación lingüística y la traducción para el doblaje basándonos en un estudio comparativo en el que se analizan y describen similitudes, diferencias, cambios, etc. en la película Mujeres al borde de un ataque de nervios del director Pedro Almodóvar en su versión original (en español) y en sus versiones dobladas al francés y al italiano.</dc:description>
   <dc:description>G.I. HUM 767 (ayudas a Grupos de Investigación de la Junta de Andalucía) / Editorial Comares (colección interlingua)</dc:description>
   <dc:date>2014-02-17T12:07:40Z</dc:date>
   <dc:date>2014-02-17T12:07:40Z</dc:date>
   <dc:date>2009</dc:date>
   <dc:type>journal article</dc:type>
   <dc:identifier>EntreCulturas, 2009, nº1, p. 275-283</dc:identifier>
   <dc:identifier>1989-5097</dc:identifier>
   <dc:identifier>http://hdl.handle.net/10630/7093</dc:identifier>
   <dc:language>spa</dc:language>
   <dc:relation>Colección Interlingua</dc:relation>
   <dc:rights>open access</dc:rights>
   <dc:format>application/pdf</dc:format>
   <dc:publisher>Editorial Comares</dc:publisher>
</oai_dc:dc>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>